Абсолю́тный – абсолю́тний, безумо́вний, беззгля́дний.
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
Абсолютный – абсолю́тний, -а, -е; безумо́вний, -а, -е; -но – абсолю́тно, безумо́вно.
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов)
абсолю́тный абсолю́тний, безумо́вний, цілкови́тий
Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш)
Абсолю́тный = безумо́вний, коне́шний.
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.)
r2u.org.ua: абсолютный
Реєстр репресованих слів https://www.myslenedrevo.com.ua/uk/Sci/Linguistics/rejestr/A-G.html#Line2
Також уживалося С. А. Бандерою.
Слово є в реєстрі репресованих слів. Уживане ще С. Бандерою.
Дивно, що не було серед перекладів досі, адже навіть у "значенні" наведено. Вбачаю це слово природним для вживання з іменниками, які також можуть мати ознаку "відносности" (відносне або безвідносне зростання цін, наприклад).
абсолютний чемпіон
· стандарт/вилашт/рівень
·
œdriexen, œdriexyn•
__
Œd rieci ‹œdriexiti, œdriexiati (œdriechati)› ‘absolvere’ ( → ‹absolutus›), v. Gelex. I 102: ‹відріша́ти› ‘lostrennen, ausschließen’). Ròzvitoc teama ‘completely, fully, exclusively’ e ou rous. ta lat. slovou vuinicl yz ròzoumiegna ‘to loosen/release away/off ≈ to exclude’, t.b. ‘to exclude all eventual possibilities, outcomes’ → ‘to have what’s left only = absolute’. Por. iesce rous. ‹riexivo› (Gelex. I 809 ‘entschieden, fest’), ‹riechõtche› ‘entscheidend’ (tamge).
Давно відомий відповідник
++
Гадаю, це від п. całkowity. В українській мові відомі суть ціло, цілий. Які функції суть у тих суфіксах?