Б. Грінченко: "Уподобний, -а, -е. Нравящійся, угодный, приходящійся по вкусу. Довший батіжок цьому хлопчикові уподобніший, ніж короткий. Рк. Левиц." (http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/61173-upodobnyj.html).
О. Грицай. "О. Кобилянська": "Крізь мрачний серпанок такого нетворчого, пів-романтичного, пів-побутового ідеалізму дивився на українську жінку її перший новітній уподобник Квітка" (https://zbruc.eu/node/73552).
r2u.org.ua: аматор
Саме так, а не "прихильник", щоб не плутати з иншим значенням слова
аматорство - люблинецьтво
професіоналізм - ремісницьтво (професія (фах))
Любацький переклад фільму "Сім самураїв"
Він не спеціаліст у цій галузі, він любак, але досить обізнаний.
Ou dieyeslova ‹raciti› e znaceigne dosta daleco tvoriti œd yeoho slovo za ‘amateur, dilettante’. Ono znacity ne prosto ‘lioubiti, amare’ ale ‘to favour’, ‘xotieti, bajati, volieti (u vuisocie móuvie, ci glouzlivo stieneatchi onõ)’, ta, za ròzxireignemy, ‘to receive [a visit]’.
У Срезневського дано за amor, ἔρως
lioubiteil, lioubitel(i)•
/lʲuˈbɪte͡ilʲ/ [lʲuˈbɪ͡ɘ̝(ʲ)tilʲ ; lʲuˈbɪ͡ɘ̝(ʲ)tʲɪlʲ ; lʲuˈbɪte(ʲ)lʲ ~ lʲuˈbɪtɛ̝(ʲ)lʲ], /lʲuˈbɪtɛl(ʲ)•/
Gelex. I, 418: ‹люби́тель› ‘Liebhaber, Amateur’.
Xotcha ranieye ouge bie dodano panomy Choulygoiõ bóulgariçeiõ: ‹люби́тель›, ya’smi dodau se slovo ocremo latiniçeiõ tomou cyto taca pravopisy yasno yavity cyto tó e rœdno rousscoe slovo a ne cerpano.
Добродій Роман Роман2 каже, що -ель є старослов'янщина.
Він усяке каже
По́хіп — "Влечение, склонность к чему"
r2u.org.ua: похіп