Значення слова
Api — набір визначень підпрограм, правил взаємодії та засобів для створення та взаємодії програмного забезпечення.
Приклад вживання

Зробити запит через API.

Походження

англ. Application Programming Interface -- програмний інтерфейс додатків.

Розділи
Варіанти написання
апі, ей-пі-ай, ейпіай
Слово додав

Перекладаємо слово api

сполучник застосунків
3
Євген Шульга 23 лютого 2022
сполучник додатків
1
Євген Шульга 23 лютого 2022
16 червня

Все ж треба відмовлятися від цього слова в значенні «застосунок», я вважаю

16 червня

Чому?

16 червня

Ні застосунок, ні додаток не підходить.

23 червня

Тому що це створює двозначність там, де її можна уникнути.

Назва члена речення зазвичай в іншому контексті (поряд із «додаток = застосунок» не бачив). Але з «додатком = додатком до документу» — частенько. Так, на касі в крамниці, мабуть, плутанини не буде, але, скажімо, в дипломах на технічних спеціяльностях, де часто-густо є й те, й те, це неприємно. А поза будь-яким контекстом в речиві — ще гірше. «Подивіться в додатку», коли у вас є й робочий застосунок якийсь, і додаток до договору лежить на столі.

І по-друге: «додаток» у значенні «цельна/комп'ютерна програма» — це просто дурна калька моск. «приложение». Ось тут: https://e2u.org.ua/s?w=Application&dicts=all&highlight=on&filter_lines=on — за запитом «application» до всіх словників є лише одна згадка слова «додаток». Дивимося її докладніше: https://e2u.org.ua/s?w=Додаток&dicts=14&highlight=on&filter_lines=on — бачимо, що переклад цей — від поганого розуміння слова «додаток» і перебування в контексті москальського «приложение» (укладачі прирівнюють «додаток» до «застосування» й пропонують переклад англійською «use»). В інших словниках на осідку такого не наводять, і правильно.

міжвиконавка
1

EXECUTABLE application. Це не додається і не застосовується, а виконується набір програмних командних інструкцій. Пропоную для аплікацій слово "виконавка", бо додаток та застосунок взагалі не про це. Відповідно API - засіб взаємодії між виконавками - міжвиконавка. Чи міжвиконавець, міжвиконадло. Або підходити з иншого боку - знайти загальний відповідник до слова "інтерфейс" і тоді від нього будувати відповідники графічного та програмного інтерфейсів.

Олесь Мензер 16 квітня 2023
16 червня

Тільки не плутайте ABI й API.

опз
1

"Оболонка для пропису[вання] застосунків" або "Обгортка..." (останнє, щоправда, перетинається з "wrapper").

Є інші значення абревіятури, але з цілковито інших контекстів, тож вважаю таку багатозначність припустимою

Путятін Редріх 16 червня
заповзає
,
приповзає
1

ЗАстосовний ПрОграмний ВЗАЄмодійник
ПРИкладний ПрОграмний ВЗАЄмодійник

Вимбачте, але я не можу не додати це. Якщо десь треба буде познущатися з терміну, то ось прекрасна назва

Путятін Редріх 16 червня
16 червня

кукуцаполь

16 червня

Це нісенітниця чи від чогось скорочення?

16 червня
розгра́нь про́пису при́тчей
1

ròzgrany propisou pritcey

приточ pritocy - аплікація

не прописна́ гра́нь при́тчей

Bœgdan Youxyco 16 червня
16 червня

Grany ne e „inferface“, na pr., ceixscoiõ e tó „ròzgrany“, ne „grany“. Pace, Application Programming Interface e scorieye = [an] Interface of Application Programming, a ne Application Interface of Applications.

18 червня

Та годі додавати ось це «мінус», «не голосувати». Засирання сторінок, вибачте

18 червня

😂

18 червня

Не є засиранням "Словотвору" додавання словосполучень? Чому всі мовчать о цім? Скільки безглуздих сполук додано на переклад.

23 червня

Добродію Богдане, розумію Ваше занепокоєння, але в цьому разі це — змінювання теми без відповіді по суті. Кожен пише про те, що його зачіпає, і це НЕ погано. Та коли вже почали про про щось одне, то хотілося би триматись його до віднайдення якоїсь відповіді, а не тікати від питання.

Але дякую, що змінили опис (вже забув, як було, але здається, що на такий опис, як зараз, я би такого гнівного відгуку не писав).

23 червня

До речі, справді десь кажуть/пишуть «аплікація» на застосунок, чи це просто нейтральне слово, щоб не прив'язуватися до наявних українських перекладів?
Якщо кажуть так, то де?

опд (оболонка для пропису додатків)
0

API. Якщо перекласти кожне слово дослівно, то це означає:
Application — додаток (програма).
Programming — програмування (створення коду).
Interface — інтерфейс (засіб взаємодії або зв'язку).
Таким чином, це просто дослівний переклад англійського скорочення.

16 червня

Вартий уваги переклад з погляду підходу. Тільки я проти слова «додаток», бо це слово надто багатозначне. Адже маємо «застосунок».

Крім того, під питанням слово «оболонка» через зайнятість його іншим значенням у програмуванні, але правильний переклад пари interface і shell — це ще питання для мене, тож я з цим розбиратимуся (можливо, знавці висловляться, можливо, хтось повторно).

16 червня

>Адже маємо «застосунок».
"Додаток" утворене є на питімім тлі, "застосунок" чудже, тоді вже "апка".

16 червня

Це той рівень чистомовства, що зрештою збіднює мову (так само як і послуговування чужими словами навіть там, де свої є)

21 червня

Можливо, що додаток, що застосунок тут недоречні. Просто вказав шлях розвитку думки бо притомних відповідників поки що немає.
Чому недоречні? Бо є операційна система, в ній написані якісь програми. Можна дивитися на це як додаток до операційної системи, бо ці програми не можуть існувати в обчислювачі самі по собі. Але це досить загальне визначення для програми яке може перегукуватися з розширеннями та власне додатками (адс-онами).
Застосунок теж суперечливий, бо застосовується геть все. Включно з операційною. Це ще ширша тяма. Тим більше що з погляду пропису програма не застосовується а виконується. Тоді вже, мабуть, Виконавка.

16 червня

Аплікація - вживанка. ‹Додаток› жадним боком не може бути.

піза
0

Програмний Інтерфейс ЗАстосунку

Половинчастий варіянт

Путятін Редріх 16 червня
спз
,
спроз
,
спроза
0

Сполучник для ПРОграмування/ПРОписування ЗАстосунків

Путятін Редріх 16 червня
міжидвірник
0
Kuľturnyj aborihen 21 червня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями