Дилема — судження, в якому предметові приписується дві суперечні одна одній ознаки, які виключають можливість третьої. 2. перен. Необхідність вибрати між двома неприйнятими, небажаними можливостями.
У словнику іншомовних слів Мельничука слово дилема тлумачиться так: «від грец. δίλημμα – подвійний за́сновок». Саме слово за́сновок є, зокрема, в СУМ-11. Також я взорувався на будову слів двонитник, двопризма, двочлен тощо.
Буквально слово "вибір" у двоїні.
У двоїні ж нам такі звичні слова як ножиці, рукавиці, очі, плечі тощо.
Одна з найчудодивніших особливостей української мови, що її намагалися викорінити комуністи, але яка досі й жива поза межами великих міст!
uk.wikipedia.org: Двоїна#ХІХ ст. — ХХ ст. http://vsviti.com.ua/ukraine/60983 Див.:
Товариші́ але два това́риша,
Брати́ але два бра́та,
Ви́бори, але два ви́бора.
Творено мною на базі псл. кореня *ap-, віді (див. *apa, *apati в ЭССЯ), від давнішого *ōp- – варіанта з подовженням голосного в корені *ōp-, наявного в лат. opinor "міркую, маю думку, вважаю", та в друс. іапа (з протезою [j]) "надія, сподівання", та за-іапъ "сумнів", за-іапѣти "сумніватися", де роль префікса за- відносно вихідного значення кореня іап- (←*ap- ← ōp-) слід тлумачити, мабуть, як *"затримка, перешкода для надії, сподівання" ← *"за надією", а також ст.-чеш. japati "спостерігати, споглядати, сприймано", доданням префікса роз- для передачі значення *"роздвоєне, рощеплене сподівання, двоїста надія ~ роздвоєне, розщеплене міркування, двоїстий погляд, двоїста думка" тощо.
Дилема — судження, в якому предметові приписується дві суперечні одна одній ознаки, які виключають можливість третьої. 2. перен. Необхідність вибрати між двома неприйнятими, небажаними можливостями.
Ось така дилема склалась.
Перекладаємо слово дилема
Для тих випадків, коли слово «вибір» не досить виразне і є потреба вжити більш кучерявого терміна.
поясните будову?
У словнику іншомовних слів Мельничука слово дилема тлумачиться так: «від грец. δίλημμα – подвійний за́сновок». Саме слово за́сновок є, зокрема, в СУМ-11. Також я взорувався на будову слів двонитник, двопризма, двочлен тощо.
Гадаю, слова "вибір" більш, ніж достатньо.
Переді мною постав нелегкий вибір (слово дилема тут геть зайве).
Буквально слово "вибір" у двоїні.
У двоїні ж нам такі звичні слова як ножиці, рукавиці, очі, плечі тощо.
Одна з найчудодивніших особливостей української мови, що її намагалися викорінити комуністи, але яка досі й жива поза межами великих міст!
uk.wikipedia.org: Двоїна#ХІХ ст. — ХХ ст.
http://vsviti.com.ua/ukraine/60983
Див.:
Товариші́ але два това́риша,
Брати́ але два бра́та,
Ви́бори, але два ви́бора.
Перегук з політичними виборами.
Творено мною на базі псл. кореня *ap-, віді (див. *apa, *apati в ЭССЯ), від давнішого *ōp- – варіанта з подовженням голосного в корені *ōp-, наявного в лат. opinor "міркую, маю думку, вважаю", та в друс. іапа (з протезою [j]) "надія, сподівання", та за-іапъ "сумнів", за-іапѣти "сумніватися", де роль префікса за- відносно вихідного значення кореня іап- (←*ap- ← ōp-) слід тлумачити, мабуть, як *"затримка, перешкода для надії, сподівання" ← *"за надією", а також ст.-чеш. japati "спостерігати, споглядати, сприймано", доданням префікса роз- для передачі значення *"роздвоєне, рощеплене сподівання, двоїста надія ~ роздвоєне, розщеплене міркування, двоїстий погляд, двоїста думка" тощо.
← duo- "δι-" + gad/gada (gadati, gada, gadca) "λεμμα".