Не переклад. Час пік + пекло
Чом би й ні. Що обідня навала на вулиці що згадана паном Андрієм мають суттєво спільного. А вищевказаний приклад скоріше говорить про обмеженість оригіналу. Вподобав.
Етимологічний Словник Української Мови:
Стра́да — гарячий час, жнива.
😄
Тут: sum.in.ua: rozrukh
тік-так., а час швидкоплинний...... Й тому:
(Писко-мізких неадекватів-Ніхто не питав.)
6ий мудрова аж по пиці, -
Щоб шарахались дівиці,
Клепку вправте з хоч одну, -
Взна Хай мову Какаду.
Якоюсь мірою, але мабуть не те