• Знайдено серед перекладів
    Значення слова
    Гродно — місто на заході Білорусі.
    Приклад вживання

    Гродно - це культурний центр Білорусі.

    Походження

    Існує багато теорій щодо походження назви. 2 найпоширеніші теорії:
    1) від рус. город - місто
    2) від рус. городить - огороджувати

    Приклади в інших мовах

    Місто має чимало назв у слов'янських і балтійських мовах. Нижче наведено лише ті назви, що використовуються нині:
    біл. Гóрадня / Гродна / Гарóдня
    пол. Grodno
    рос. Гродно
    лит. Gar̃dinas

    Слово додав

    Перекладаємо слово гродно

    горóдня
    5
    Ні те, ні се 26 грудня 2019
    26 грудня 2019

    +

    30 листопада 2021

    Це навдак щире руське назвище.
    1) Вільнюс білоруською називається Вільня, по-нашому ж він колись називався Вільно.
    2) Давніше назвище цього города – Городенъ. Достеменно так закінчувалось назвище Дубенъ волинського города, що тепер називається Дубно (не "Дубня").
    3) На Волині є село Городне (Городне) (давніше Городно) – либонь із назвищем такого самого роду.
    Є, щоправда, в нас і Городня в Чернігівський області. Та говірки в тій околиці не руські, а білоруські. Тож і назвище либонь теж білоруське.
    Тож, на мою думку, Гродно по-нашому має називаться Городне чи Городно.

    8 березня 2022

    Руські там говірки.

    8 березня 2022

    Руські говірки в Білорусі обмежовуються Берестейською областю.

    8 березня 2022

    -"Є, щоправда, в нас і Городня в Чернігівський області."

    -"Руські говірки в Білорусі обмежуються Берестейською областю."?

    Та й Риттих, Кубійович и ще ряд дослідників и діячів з Вами не згодилися би.

    8 березня 2022

    "-"Є, щоправда, в нас і Городня в Чернігівський області.""
    І навіщо Ви навели ці мої слова?

    "-"Руські говірки в Білорусі обмежуються Берестейською областю."? Та й Риттих, Кубійович и ще ряд дослідників и діячів з Вами не згодилися би"
    Просвітіть мене.

    8 березня 2022

    Чернігівська область це Білорусь? Щось новеньке.

    8 березня 2022

    Я такого не згадував. Читайте уважно. Бо я писав: "Та говірки в тій околиці не руські, а білоруські".

    9 березня 2022

    Пишете:
    "Є, щоправда, в нас і Городня в ЧЕРНІГІВСЬКІЙ області. Та говірки в тій околиці НЕ РУСЬКІ, а білоруські."

    Пишу: "РУСЬКІ там говірки."

    Пишете: "Руські говірки в БІЛОРУСІ обмежуються Берестейською областю."

    Пишу: "Чернігівська область це Білорусь? Щось новеньке."

    Пишете: "Я такого не згадував."

    Тож прочитайте дбайливенько ще раз бесіду.

    10 березня 2022

    Тепер ясно. Неправда Ваша. Не руські там говірки, а литовські. Про це свідчить карта Карського (https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/29/Belarusians_1903.jpg/2880px-Belarusians_1903.jpg), а ще говірку можна почуть отут:
    https://youtu.be/EBZcKyJzGxE;
    https://youtu.be/pnZ59JwXWac.

    10 березня 2022

    Таки правда моя. Ви не потрудилися глянути карту Риттиха (https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0f/Ethnic_Map_of_European_Russia_by_Aleksandr_Rittich-1875.jpg).
    Також наводжу карту вкраїнських говорів Костянтина Михальчука й Павла Чубинського, 1871 р.(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/28/Мапа_української_мови_1871.jpg).

    Та й Ви самі собі перечите: "Руські говірки в Білорусі обмежуються Берестейською областю."
    А на карті Карського "трохи" більший простір указаний...

    Справа в тому, що "білоруська мова" дуже схожа на поліські говори вкраїнської мови, тому й тяжко зрозуміти де проходе та границя (й чи є вона взагалі) межи згаданими мовами. Відповідно виникає різниця між дослідженнями.

    гóродня
    3
    Ні те, ні се 26 грудня 2019
    26 грудня 2019

    +

    городне
    3
    Oleksa Rusyn 18 березня 2020
    городно
    3
    Данило 2 березня 2022
    Запропонувати свій варіант перекладу
    Обговорення слова
    Поділитись з друзями