Питомий відповідник до слова "Коцюба", від якого пішла перша назва міста Коцюбіїв.
Виправив.
Міста отримують назву не тільки від засновника. В даному випадку я просто знайшов український відповідник тюрському слову, переклавши його. Чи думаєте, шчо "місто заснувала коцюба" чимось крашче нїж "місто заснувала кочерга"?
А від чого творено це назвище тоді, розкажіть-но?
Шляхом перекладу слова "Коцюба", я ж все написав.
Так од чого творена назва Коцюбіїв?
А. Д. Бачинский (редактор-составитель), А. О. Добролюбский, Е. Ю. Новицкий. Книги для чтения по истории Одесщины. — Одесса: Редакционно-издательский отдел областного управления по печати; Одесское обл. упр. нар. образования, 1992. — Т. I. С древнейших времён до начала XIX века. — 80 с. (рос.):
Происхождение название Коцюбиев (Коцюбеев) неизвестно. По одной из версий оно происходит от имени подольских шляхтичей Коцюба-Якушинских, которые переселили сюда своих крестьян. …
В конце XV века степями Северо-Западного (Одесского) Причерноморья овладели Крымское ханство [крымская орда хана Менгли-Гирея] и султанская Турция. По всей вероятности, В это время Коцюбеев (Качибей) получает тюркское звучание – Хаджибей, и под этим именем известен в начале XVI века
От тільки я нїяк не зрозумію звідки там взялося те -ей і шчо загалом значить "Качибей". Якшчо вірити цїй версьї, то мало б бути Коцюбів або Коцюбове, бо Коцюба – засновник. Саме таку вибірку я й додав. Але це слово тюрського походження, тож, для супер-пуристів, є пропонова з прямим перекладом.
Ну вот бачите, кочерга тут ні до чого, бо прямо від предметів побуту назви ойконимів не творяться.
"Але це слово тюрського походження, тож, для супер-пуристів, є пропонова з прямим перекладом."
Це буде просто переписування сториї й ґвалтування топониміки.
Це вже хай вирїшує спільнота.
Хай рішає чи слід ґвалтувати топинимику?
Ми не знаємо чи дїйсно ця версья є правильною. Вона не пояснює закінчення -ій і звідки вийшло те "Качибей". Тож, як пропонова має місце бути, не бачу тут нїякого гвалтування.
Так Ви собі вигадали якусь кочергу, пишете щось про правильність версії й не бачите тут ґвалтування...
Пишу вже втретє. Кочержів з'явився шляхом перекладу слова Коцюбів. Я запропонував, чи це "гвалтування", чи нї вже вирішувати не менї, а людям, які за цю пропонову віддаватимуть голос. Шо тут незрозумілого?
Перекладу з чого? Я ще раз запитую, місто засноване кочергою? Чи кочерга якесь надзвичайне значення мала в сториї цього міста.
Вчетверте – зі слова Коцюбів, невже так важко це зрозуміти? Може коцюба і мала якесь значення, а коцюба це і є кочерга, 100% версьї походження назви ми не маємо.
У випадку Коцюбіїва назва пішла від "Коцюбей", шляхом додавання наростка -ів. Коцюбей > Коцюбій > Коцюбіїв.
Я пропоную творити назву одразу від кореня "Коцюб-" (goroh.pp.ua: коцюба). Відповідно, додаємо наросток -ів, і виходить Коцюбів.
назва пішла від "Коцюби-Якушинського". Заснував Коцюбіїв, знатний подільський (польський чи український) магнат-шляхтич — Коцюба-Якушинський (Kocub Jakuszynski). Першу писемну згадку польського історика Яна Длугоша (1415—1480) про порт Kaczubyeiow (Кацюбіїв) датують 19 травня 1415 року. uk.wikipedia.org: Коцюбіїв#XIV—XV століття
Козацький порт, перша згадка якого датується 1415-тим роком.
+++
+