Наче ж ідея Вашого письма в тім, щоб передати усі можливі вимови одним словом на письмі, а тут 4 міни одного й того ж слова чи як?
Сѫть рѡзнѣ словєса : Нєптꙑн, Нєптоун.. зъ рѡзнꙑма фониматома
Dougye slouxyno puitainnhe u zagalie. I e tó tac he pisiete.
Obace, e derzyati u oumie cyto e rœzniça médyu œdguibainnhemy zuõcorœznõt ("of phonetic variants") tohoge zueagymenotuarou, na inie polie, ta rœznuix zueagymenotuarœu, na inxyie polie, na pisymie.
Na pr., [ˈrywno], [ˈrʉwno], [ˈrʉːʷnʷɔ], [ˈrʊːʷnʷɔ], [ˈrymno], [ˈrɥ͡imno̝], [ˈrʉ͡ɵwnɔ] tc. sõty ino zuõcorœznõtui tohoge zueagymenotuara /ˈrʉ͡ɶwno/, a tomou pisiémo yea odinomy pisymotuaromy: ‹rœuno›.
U razie ge ‹Nêptoun›, ‹Nêptuin› (nuinie e zamiesty ‹ê› za /ɛ/ pisano ‹é›), ‹Netoun›, ‹Netuin› e ceotuire rœznuix zueagymenotuarœu: dua œd **neput- ci *nepyt- ( = **‹нєпът-› ci **‹нєпьт-›; porœun.: *In•dia → drous. Inudïa/Инъдіа, Egyp•tu → drous. Eguipytu/Єгъіпьтъ, An•dreas → Œnudréi/ѡнъдреи, Œnydrei/ѡньдреи), dua is *pt → */∅t/ (porœun.: ‹neti› /ˈnɛtɪ/, ‹neter-› /ˈnɛtɛr-/ yz *nepter- — *"suin brata ci sestrui", ‹souto› /'suto/ yz *soupto "quite, rather; enough; a lot, very much"), ta *-ūn- abo → **/ɤn/ = ‹uin› ( = **‹ъін›), abo → /un/ = ‹oun› ( = **‹оун›); pro lat. /ū/ rous. /ɤ/ porœunaite is: fortūna → ‹xourtuina› /xurˈtɯnɐ/.
A na cœilco /ɤ/ ta /u/ sõty duie rœznie zueagymeni, to ymemo ya i pisati cògyno ocremo.
Це безна.
Ще греки своїми називають, а не римськими, мабуть цим надихалися
Слов'янська богиня води та юності
Можєтє слаті на жєрєло, прошѫ? Бо колі мѣнітє ("маєте на увазі") індо-іранскє dan- "вода, рѣка", то оно є в русскѡи ѡдбіто іако дън- (індо-іранскє короткє *а ≠ *а в словѣнскъіх, а *ъ): Дънъ "Дон", Дънѣпръ "Дніпро". Тому правільно бѫло бъі, за чіннъім правопісъм: Дна (*Дъна) в ж.р., або Дон (*Дънъ) в ч.р.
Ліпо!