Парковка — місце тимчасової стоянки автомобілів.
Парковка під будинком завжди заповнена.
англ. to park -- залишити механізм у спокої, доки буде потрібен.
Записати доки всі не забули
сто́янка
Посилання на такий наголос прошу. Дивний наголос з огляду на <стоя́ти, стою́, ...>.
r2u.org.ua: стоянка Але це про процес стояння, а не місце.
чудово!
- Калька російського "стоянка". В українській мові "стоянка" це не місце, а сам процес: r2u.org.ua: стоянка
Назва процесу могла перейти й на місце.
Могла. Де гарантія, що це український процес, а не калька російського "стоянка"?
Стано́вище: 1) Положение, место. 2) Позиция, стан, лагерь, пост. 3) Место остановки пасомаго скота. «Гавриленку, такий дурень уродився, що ти прийшов до становища, да й не перехрестився. Мет. 457.»
Дам +.
r2u.org.ua: стоянка
Від слова "пинити" - зупиняти. Кінцеве -ня як у словах пекарня, друкарня, варня, виробня, вбиральня, спальня тощо вказує на місце.
Парковка — місце тимчасової стоянки автомобілів.
Парковка під будинком завжди заповнена.
англ. to park -- залишити механізм у спокої, доки буде потрібен.
Перекладаємо слово парковка
Записати доки всі не забули
сто́янка
Посилання на такий наголос прошу. Дивний наголос з огляду на <стоя́ти, стою́, ...>.
r2u.org.ua: стоянка
Але це про процес стояння, а не місце.
чудово!
-
Калька російського "стоянка". В українській мові "стоянка" це не місце, а сам процес:
r2u.org.ua: стоянка
Назва процесу могла перейти й на місце.
Могла.
Де гарантія, що це український процес, а не калька російського "стоянка"?
Стано́вище:
1) Положение, место.
2) Позиция, стан, лагерь, пост.
3) Место остановки пасомаго скота.
«Гавриленку, такий дурень уродився, що ти прийшов до становища, да й не перехрестився. Мет. 457.»
Дам +.
r2u.org.ua: стоянка
r2u.org.ua: стоянка
Від слова "пинити" - зупиняти.
Кінцеве -ня як у словах пекарня, друкарня, варня, виробня, вбиральня, спальня тощо вказує на місце.