Значення слова
Шекель — офіційна валюта Держави Ізраїль. Використовується також на території частково визнаної Палестинської держави.
Приклад вживання

З 1980 по 1985 рік як символ шекеля використовувалася стилізована літера «ש» (Шин).

Походження

Слово «Шекель» походить від однойменної стародавньої міри ваги, що використовувалася протягом тисяч років спершу в Межиріччі, а потім і на всьому Близькому Сході, в тому числі і євреями. Дорівнювала сучасним 11,4 грамам.

Приклади в інших мовах

англ. shekel

Розділи
Варіанти написання
секель, shekel, сікль, секль

Перекладаємо слово шекель

си́кло
3

Сиклъ, сикло — давньоруська назва цієї грошової одиниці.
http://oldrusdict.ru/dict.html

Карл-Франц Ян Йосиф 30 листопада 2021
1 грудня 2021

Дайте вгадаю: державу Ізраїль вже заснували в давньоруську добу. Наші предки ще тоді вели торгівлю з Ізраїлем 😂

22 серпня

Ну.... Наголос-то не пишуть. Якось, знаєте...

шекель
2

Не треба перекладати назви валют, бо це вже занадто.
Уявіть собі, якщо нашу гривню почнуть переклалати, та й инші валюти, кому як заманеться.

Ярослав Мудров 1 грудня 2021
сикл
1

Сиклъ, сикло — давньоруська назва цієї грошової одиниці.
http://oldrusdict.ru/dict.html

Карл-Франц Ян Йосиф 30 листопада 2021
30 листопада 2021

A cto tou proti /ʒɪznʲ/, /mɘ̞slʲ, mɤslʲ/ repetoua?

2 грудня 2021

Я подав за теперішнім стандартом. Нагадую Вам, що офіційна норма досі каже писати центр, театр і т.д.

3 грудня 2021

Nagadaite i sobé, coli pac imete repetouati pro <смисл>, inose?

3 грудня 2021

Глуп. Мисель – слов'янське слово, а центр, театр, сикл є латинське, французьке та грецьке. Я сам то піддержую мисель писати фонетично і в чужих словах, себто центер, театер, але тут вирішив записувати так як подає словник.

Якщо я находжу слово у словнику, то стараюся подавати так, як записано у ньому (тому й столивка, петьмо), а якщо словник хибить, то вже звинувачуйте укладачів.

6 грудня 2021

<Якщо я находжу слово у словнику, то стараюся подавати так, як записано у ньому (тому й столивка, петьмо), а якщо словник хибить, то вже звинувачуйте укладачів.>

= to-b'-to Ui caziete: »Ou mene suoho glouzdou ne'ma; slovo damy, ale coli cyto, to xuiba e ne moya.«
To na podé cœho u razé yacuix slwfnikwf Ui slépo vérite pisanou, a inde ouge zu pénoiõ na ròté repetouiete pro "moscòuske", "navẽzane" tocyto?

1 грудня 2021

А давньоруська назва нашої мови — языкъ.
Що тепер будемо робити? Переходити на язык? 🤦‍♂️

3 грудня 2021

Crwmy toho, tuar <сикл> e ne iz heüriyscui, a cèrêz grecyscõ, grecysca bo ne znaie zuõc /ʃ/, tomou tam i zu /s/.

шекел
1

Правопис із "ль" перейнято з московської. У мові, звідки черпано це слово, у цьому слові не чутно гука, подібного до руського [ʎ].

Oleksa Rusyn 5 грудня 2021
6 грудня 2021

<У мові, звідки черпано це слово, у цьому слові не чутно гука, подібного до руського [ʎ].>

Neprauda.

6 грудня 2021

По-перше, тут ніде не згадано, що серед гуків івриту є [ʎ]: en.wikipedia.org: Modern Hebrew phonology .
По-друге, я прослухав вимову цього слова (en.wikipedia.org: File:Shekel Hadash.ogg) кілька разів і собі не почув там [ʎ]. Той гук скидається найбільше на [l] у слові "лити" і зовсім не на гук у слові "ліс".

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
1 грудня 2021

Ох ти ж йо. Ви вже на валюти перейшли? 😜

Поділитись з друзями