Значення слова
Шпрехати — мовити (здебільшого) иноземною мовою.
Приклад вживання

Хома Хаєцький хоча й похвалявся привселюдно, що вже добре шпрехає по-мадярському, проте на цей раз, спускаючись в бункер, все-таки вирішив прихопити з собою і Ференца. (О. Гончар).

Бери, раджу, мать на грядки транзистор і гартуй характер, бо якраз возьму горду. з ногами і бюстом і щоб по-австралійському шпрехала. (А. Крижанівський).

Походження

перейма з нїмецькойи мови, нім. sprechen, можливо за моск. посередництва;

нїм. (нім.) sprechen походить од прагиндоївропейського *(s)prei-, прагиндоївропейського *pereg-, а пізнїше праґерманського *sprekaną (говорити, шумїти) https://etymologeek.com/deu/sprechen#:~:text=Надіслати-,Sprechen etymology,-Home German Sprechen; споріднене з ягел. (англ.) speak https://www.etymonline.com/word/speak#etymonline_v_23976

Приклади в інших мовах

ляд. (пол.) mówić

чес. mluvit

серб. говорити / govoriti

ягел. (англ.) to speak

свїй. (швед.) tala

дан. tale

грец. μιλώ [miló]

латин. loqui

пряз. (фр.) parler

италь. (італій.) parlare

ніп. (япон.) 話す [hanasu]

кор. 말하다 [malhada]

сум. (фін.) puhua

угор. beszél

турец. konuşmak

орап. (араб.) يتكلم [yatakalam]

юруба (йоруба) sọ̀rọ̀

Розділи
Варіанти написання
шпрехать, шпрехен, shprekhaty, sprechen
Слово додав

Перекладаємо слово шпрехати

Це слово перенесено до Чистилища — впорядники осідку та/або спільнота мають сумніви чи потрібен переклад.
мо́вити
5
або
мо́вить
Boris Kolomoucenko 17 травня 2023
28 березня

Мова в нас одна

шпрехати - балакати іноземною

мовити - українською

_____________________

балакати
,
балакає

\
добре балакає на · Англійські, німецькій, французькі - ·
/
· добре вололодіє ·

30 березня


Бо дурня

патякати
4

Зберігає насмішливий присмак: патякати по-мадярському, патякати по-австралійському.

Євген Шульга 11 січня
28 березня

ні.
Патякати , то вже - займатись пустослів'ям -
патякання м

30 березня


Патякати ≠ шпрехати
Патякати — щось верзти
Шпрехати — розмовляти іноземною, незрозомілою мовою

ректи́
3
або
речи
Boris Kolomoucenko 17 травня 2023
шпрехати
2
Ярослав Мудров 17 травня 2023
17 травня 2023


Пєрєинѧтъкъ. Ꙗ'сми далꙑи сє слово чьтобꙑ ѥго пєрєкласти.

20 травня 2023

А можна українською мовою писати, бо мая твая нє панімать 🤷‍♂️

20 травня 2023

Та звичайно перейняток, але він доречний в нашій мові в іронічній формі 🤷‍♂️
Його не треба перекладати, бо дурня виходить. Точніше, ніяк не передаси те дещо іронічне забарвлення, якщо перекласти те слово будь-яким питомим словом.
Те саме стосується й "а-ля" 🤷‍♂️

20 травня 2023

"А можна українською мовою писати, бо мая твая нє панімать"

Пишіть українською мовою, я вам не бороню.

30 березня

То й ви пишіть 🤷‍♂️

балакає
,
балакати
2

добре балакає на ·Англійські, німецькій, французькій· -
/
добре вололодіє > ·

28 березня

Одъкъı възѧлı сѧ єстє, блазьнє? Годѣ тꙋ вьсʻєо засıратı.

говори́ти
1
або
говори́ть
Boris Kolomoucenko 17 травня 2023
28 березня

Якщо переклпдати, то лише цією подобою
,
хоча й не лише

(роз)мовля́ти
1
або
розмовля́ть

(роз)мъввıатı
goroh.pp.ua: мовляти
goroh.pp.ua: розмовляти
Одмїна к "мовити".

Boris Kolomoucenko 17 травня 2023
повісти́
1

повїсти
повѣстı
goroh.pp.ua: повісти

Boris Kolomoucenko 17 травня 2023
розгово́рювати
1
або
розгово́рювать

розговорєоватı
goroh.pp.ua: розговорювати
Одмїна к "говорити".

Boris Kolomoucenko 17 травня 2023
повіда́ти
1
або
повіда́ть

повїдати, повїдать
повѣдатı
goroh.pp.ua: повідати

Boris Kolomoucenko 17 травня 2023
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
19 травня 2023

До чистилища.
Ви ще б "Арбайтен" або "арбайтати" додали, бо люди в шутку то використовюють.

19 травня 2023

Райбати, рихтувати, штимувати, пуцувати, шпанувати, шпацирувати, лахати... XDD

20 травня 2023

А в яцї значеннї мислите то слово ‹лахати›? Є бо в руськї ‹лахати› в значеннї "підбирати колоски" (Желехівський/Недїльський I, 398: ‹ла́хати› "Ähren lesen"), питомо — від прасл. *laxati від *lasu "лас(ий)".

20 травня 2023

Сміятися, реготати. Чув змалку слово в такім значенні ще в нульових роках, нині вже й не чую того ніде. Коли писав отой коментар, мав на думці, що "лахати" пішло з нім. lachen. Хоча можу й хибити...

Є ще вираз "лаха дерти", що значить "глузувати, насміхатися". Можемо то найти, наприклад, у "Лексиконі львівськім" на ст. 326. Там-таки, на ст. 325, до слова "лах" дано такі визначення:

1. зношена, знищена річ; дрантя (м, ср, ст);
2. знев. одяг; вбрання (ст);
3. вул. сміх (ст)

Третє значення, либонь, під нім. упливом і виникло, тож слід було дати дві статті, а не одну. Принаймні, мені не дуже ясно, як могло самостійно постати третє значення від перших двох... Сама словосполука "лаха дерти", гадаю, може бути каламбур, з огляду на значення питомого слова "лах" як "лахміття, дрантя, старий одяг".

Утім, чув ще від білорусів про схоже слово "лахаць". Отут інша вже бесіда. В ЭСБМ (том 5, ст. 262) є така стаття:

> Ла́хаць ², ла́хыць, ла́хъць ’гаварыць недазволенае’ (міёр., Нар. лекс.), навагр. ’пляткарыць, балбатаць’ (З нар. сл.), ’балбатаць, пустасловіць’ (Юрч.), ’гаварыць недарэчнае’ (паст., маст., смарг., Сл. паўн.-зах.). Рус. ёнаўск. (ЛітССР), прэйльск. (ЛатвССР) ла́хаць ’гаварыць пра тое, чаго не ведаеш’, наўг. ’смяяцца’, польск. łachać ’лаяць, ганьбаваць’. Экспрэсіўнае дзеяслоўнае ўтварэнне ад ↑лаяць (гл.), як maxati < majati ’махаць’, baxati < bajati ’гаварыць’ (Слаўскі, 4, 405).

То, мабуть, ніяк не доводить питомість українського "лахати", та все ж цікаво.

23 травня 2023

Иносе, та руське ‹лахати› в згаданім мною значеннї є питомо.

20 травня 2023

Чего перейняте слово в Чистилищї?

21 травня 2023

Вмїю читати, можу й Вас навчити. Слово ПЕРЕЙНЯТЕ, єму не мїсце в Чистилищї.

22 травня 2023

Де'сте Ви видїли "Ему"? 🧐🤦‍♂️🤷‍♂️

22 травня 2023

Вось зразок херзнаякої мови на Словотворї: "бо мая твая нє панімать 🤷‍♂️".

22 травня 2023

<збиткуватися над українською мовою>

Де'сте видїли щобим я збиткувалий ся над українською мовою?

22 травня 2023

"збиткувалий"?

22 травня 2023

<"збиткувалий"?>

Збиткувалий є дїєприкметник од збиткувати (=збиткував).

22 травня 2023

Уперше чую про вжиток дієслова "бути" разом із дієприкметником мин. часу з -ий на передачу мин. часу. Де можу докладніше про то почитати, чи то Ви на свій лад уже пишете? Я би тут сказав просто "...щоби'м ся збиткував...".

22 травня 2023

Збиткувалий же и є збиткував. Перве є повна форма, а друге – коротка.

23 травня 2023

Розумію. Та все ж звучить то з повними формами, даруйте на слові, дивацько. Не уявляю, щоби (до прикладу) хтось у мене в селі (ба, взагалі в Галичині чи Закарпатті) сказав "булий їм дома" чи там "читалий їс тоту книжку?", тільки "був їм дома" та й "читав їс тоту книжку?" відповідно. Із короткими чую то щодня, в літературі можемо найти, що в науковій, що в краснім письменстві, а з повними... Ну... До Вас на Словотворі — ніде. То не певен, чи є така конечна потреба вживати ту повні форми дієприкметників.

23 травня 2023

Менї просто суть до вподоби повни форми дїєприкметників, та се не є корїнно.

23 травня 2023

<Менї просто суть до вподоби>

То є жаден аргумент. И в повних (визначених) и в неповних (невизначених) тварів (дїє)прикмет є в реченнї своє мїсце. У присудковім зворотї є довжно користати з невизначених йих тварів.
___
И ще:
в ‹Де'сте Ви видїли "Ему"?› є слово ‹Ви› зайво.

24 травня 2023

<в ‹Де'сте Ви видїли "Ему"?› є слово ‹Ви› зайво.>

Чому? Невже не можна є сказати з ‹Ви›?

25 травня 2023

"Зайво" не значить "не можна". На всобу ти число каже вже сам кінець дїєслова: ‹сидиТЕ, пишеТЕ, хочеТЕ, їсТЕ, єсТЕ/'сТЕ› — певно ясно друга всоба множини чи вїчливости, тому ще више того є ставити ‹Ви› зайво. З ‹Ви› не є неправильно, доки на нім хочете ставити наголос.

28 березня

Усі тут звернули не на ні речі уваги. Звущаються не НАД українською, а З неї.

22 травня 2023

<А як це називається, що ви тут понаписали?>

Се звано є змїнка (коментар).

28 березня

добре шпрехає французькою
/
добре володіє
французькою

28 березня

До Чистилища

28 березня

Пітримую, чистилище

30 березня

Думаю все ж є якесь забуте слово, яке значило "мовити чужою мовою".

7 червня

Ґєт' ıз Кıстıлıскьа.

Поділитись з друзями