Чого "заставляти", коли дано є слово "змусити" доконаного виду?
Ваша правда. Одначе й подавать, як заведено, треба було дієслово недоконаного виду.
Згоден їм. Треба злучити сю сторінку зо https://slovotvir.org.ua/words/zmushuvaty
Не тілько: r2u.org.ua: заставляти.
4 значення у Грінченка. До речі, Авраменко радить вживати замість українського «заставити» — змусити, бо не знає про всі значення слова. На жаль, українська мовна освіта в руках неука
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/18407-zastavljaty.html#show_point
Хто такий Авраменко?
@Oleksa Rusyn, не знаєте Олександра Авраменка? Вось про єго сторінка во Википедиї uk.wikipedia.org: Авраменко Олександр Миколайович
це слово нерекомендоване
https://onlinecorrector.com.ua/uk/змушувати-примушувати-силувати/
Вони багато чого (не) рекомендують без доброго приводу й без доводів.
Ваша правда, добродію Кривоносе.
Що категорично ні?
Категорично ні — не можна це слово вживати в такому значенні. Це злочин, за який треба карати жорстоко.
Приклад войовничого невігластва – просто як за комуністичної диктатури.
Знов за рибу гроші. Вгамуйтеся вже, «вігласе».
Хоч раз подумайте довше за три секунди і спробуйте побачити, що Ваша гонитва за першоджерелами геть безглузда. Вам, мабуть, здається, що Ви знімаєте з української мови якісь огидні нашарування й повертаєте їй первісну форму? Ні. Аж ніяк.
Разом зі справді огидними нашаруваннями колоніальної доби і доби мововбивчих заходів москви Ви перекреслюєте і природній розвиток, а в минуле Ви зазираєте рівно настільки, наскільки дозволяють джерела. Ймовірно, у Вашій уяві Ви повертаєтесь в часи, коли був лише фундамент, але ще не було стін, і вибудовуєте все з нуля з любов'ю та науковим підходом. Але це не так.
"Це злочин, за який треба карати жорстоко"
🤦♂️
Мені нецікаві ваші настанови та базікання. Тілько мовні факти й доводи. Їх у вас нема, як звичайно, тож нема за що й розмовлять.
Грінченко 3): r2u.org.ua: нудити
Cпоріднене з бовгарським "нужда" (укр. нужа (+нуджа); "потреба"), та "нуждати/нуждити", "принуждати".
Зі словника Срезневського ( http://oldrusdict.ru/ ):
- нудитель — насильственно берущий;
- нудити/нѫдити – принуждать, понуждать;
- нудьма/нудьми – силой, насильно, по принуждению.
Див. "нужа" в ЕСУМ (4 т. 117 ст.).
Також: https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/nuditi
"мене напучували пити молоко"; "не силуйте дітей до тяжкої праці"; "мене зповинили до таких дій"., "його зневолили до такого рішення".
Мішка-просто-собі Мішка-Яненко
Приклади вживання, будь ласка.
Nobody forces them to endure subjection and dependency.
Niemand zwingt sie, Unterwerfung und Abhängigkeit zu ertragen.
Nic ne teagneity yix nesti pœdleglœusty ta zavislœusty.
The poverty of their families forces them to accept such inhumane work in order to survive.
Die Armut ihrer Familien zwingt sie solch menschenunwürdigen Arbeiten anzunehmen, um überleben zu können.
Bédnœusty/Xoudoba yix sémey teagneity yix prieati tacõ neleudscõ ròbotõ uigiti.
Stormy wind forces them to hold each other tightly.
Der stürmische Wind zwingt sie, sich aneinander festzuhalten.
Bouevéy teagneity yix trymati odin drouga crépco.
Politeness forces them to say something to each other.
Politeness zwingt sie etwas miteinander zu sagen.
Duœurnœusty teagneity yix recti cyto odin drougou.
Уже є се слово ту змусити, тілько доконаного виду. Мабуть треба є злучити си сторінки.
Джерело: знову ж таки Крутьків наслинений палець.
tuoriti
← drous. ‹tuoriti› "to make do smth", pricladi iz pameatoc:
‹priziraya na zemyõ, tuorya yiõ treasti sea› (Laurêntïeûsca létopisy) "watching over the Earth, making it shake"; ‹tuority yiõ préleubui tuoriti› (Ostromirova euanghelïa) "makes her commit adultery"
r2u.org.ua: силувати
+++
Й наголос всігди на первий склад.
Схилити