Андрій Підгородецький

0
отримано голосів за переклади
18
віддано голосів за переклади

Додані переклади 2

0
багатоварка мультикукер
0
мертвовід некромант

Улюблені переклади 18

стінопис графіті
миша mouse
нáдоба мастхев
перечин римейк
співчарник собутильник
сучарник собутильник
очар’я фентезі
переспів римейк
жовторот ньюфаг
провісник трейлер
мармизогляд фейсконтроль
бісовідь демонологія
прибамбаси bells and whistles
мрíйнина фентезі
химерія фентезі
вкрáйнина мастхев

Додані коментарі 6

11 травня
Андрій Підгородецький прокоментував
переклад підгодовка

мені більше подобається через "і" - "підгодівка"

11 травня
Андрій Підгородецький прокоментував
переклад досвід

таки так

23 квітня
Андрій Підгородецький прокоментував
переклад когтик

непогано, але мені більше подобаєтьсь "кігтик" (від кіготь)

23 квітня
Андрій Підгородецький прокоментував
переклад мертвовід

ВІДАТИ, аю, аєш, недок.

1. перех., а також із спол. як, що, заст. Знати, мати про що-небудь уявлення, відомості. Хто відає, як хто обідає (Номис, 1864, № 6518); [Настя:] Ой, хто знає, хто відає моє велике горе! (Нечуй-Левицький, II, 1956, 441); [Маруся:] Якби ти відав, що то є кохання (Володимир Самійленко, II, 1958, 73); Ніхто не відав їхніх справжніх імен (Юрій Яновський, I, 1954, 112).
♦ Знать не знати, відать не відати див. знати; Не знати, не відати — не мати ніяких відомостей про щось. Ніхто не зна, не віда, як хто обіда (Номис, 1864, № 6518).

2. неперех., діал. Розвідувати, збирати відомості. Відаю я далі, у одного, другого, третього, — ба ні, таки правда. Кажуть, що вже є така машина (Іван Франко, II, 1950, 38).

3. неперех. Керувати, розпоряджатися чим-небудь. Я запитував у декого з членів комітету, що відає нашою публічною книгарнею, чи не взявся б склад при книгарні розповсюджувати Ваше «Дорогою ціною»?.. (Панас Мирний, V, 1955, 409); Молода комуністка Марія Павлівна відала тоді колгоспною хатою-лабораторією (Іван І. Волошин, Сади.., 1950, 53).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 552.

23 квітня
Андрій Підгородецький прокоментував
переклад мудень

вже є слово "тугодум", навіщо далі придумувати?