r2u.org.ua: торчина
Бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
бактерія (лат. bacterium) бактерія, дро(і)б’янка, тоїжка -- (Володимир Юкало. Синоніми вибраних українських медичних термінів у словниках 20-х рр. ХХ ст.) https://tdmuv.com/kafedra/theacher/sus_dusct/inf_jukalo/Українська/Наукові інтереси/Мовні поради у газеті Ваше здоровя/porady_4.htm
бактерія (лат. bacterium) бактерія, дро(і)б’янка, тоїжка -- (Володимир Юкало. Синоніми вибраних українських медичних термінів у словниках 20-х рр. ХХ ст.) https://tdmuv.com/kafedra/theacher/sus_dusct/inf_jukalo/Українська/Наукові інтереси/Мовні поради у газеті Ваше здоровя/porady_4.htm
r2u.org.ua: ліска
Бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
Від "жезл", бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
Форма на "-я" по аналогії з: теля, дитя, котя, щеня, ягня...
Палети́ця — Палиця (Словарь Грінченка)
r2u.org.ua: палетиця
Бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
r2u.org.ua: бігарь
Бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
r2u.org.ua: кий
Бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
Так.
Мені подобається. Не всі бактерії також мають подобу палички, тому таке слово, гадаю, могло би бути.
Від "жезл", бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
Від "жезл", бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
r2u.org.ua: барок
Бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
r2u.org.ua: бутівка
Бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
r2u.org.ua: вісьтак
Бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
r2u.org.ua: гайдарка
Бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
r2u.org.ua: глицарь
Бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
r2u.org.ua: заніз
Бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
r2u.org.ua: корчомаха
Бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
r2u.org.ua: нарвина
Бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
r2u.org.ua: осьон
Бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
r2u.org.ua: палимон
Бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
r2u.org.ua: свид
Бо давньогрецьке "βακτήριον" буквально означає "паличка".
бактерія (лат. bacterium) бактерія, дро(і)б’янка, тоїжка -- (Володимир Юкало. Синоніми вибраних українських медичних термінів у словниках 20-х рр. ХХ ст.) https://tdmuv.com/kafedra/theacher/sus_dusct/inf_jukalo/Українська/Наукові інтереси/Мовні поради у газеті Ваше здоровя/porady_4.htm
Бактеріологічний - тоїжковідний.
Медичний словник М. Галина.
+
А яка морфологія того слова, знає хто?
Іменник, початкова форма – "тоїжка", істота, загальна назва, конкретне значення, жіночий рід, однина, називний відмінок, І відміна, тверда група.
Дякую. Зможе хтось розчеленити це слово на морфеми? Очевидно "-ка" в кінці, але спереду шо то є? Корінь "їж-" (їжа)?
Це той, що їсть → це (якась) їдка → то їжка → тоїжка.
Поведінка бактерій — споживати потрібні речовини з середовища. Думаю, так. То +їсти +ка
Гм. Не знаю. Може бути.
<А яка морфологія того слова, знає хто?>
<Іменник, початкова форма – "тоїжка", істота, загальна назва, конкретне значення, жіночий рід, однина, називний відмінок, І відміна, тверда група.>
🙄
То не є морфология.
Походить од друс., стбг. ‹тоіагъ, тоіага› "паль/паля, палиця, є нинї в бг. ‹тоя́га›, хсб. ‹tòjaga›, чорногір. ‹toljaga›; из Фасмера:
«Стар. заимств. из тюрк.; ср. уйг., тат. tаjаk "палка", чув. tuja, toja -- то же, тур. dajak, монг. tajag, tajaga -- то же (Младенов, RЕS I, 51; Етим. речи., там же). О близких формах см. Паасонен, CsSz. 171; Рамстедт, KWb. 375; Рясянен, Тsсh. L. 221. Ильинский (Сб. Ляпунову 3 и сл.) абсолютно ошибочно считает тояга родственным греч. στίζω (*στíγi̯ω) "колю", στίγμα ср. р. "укол", лат. īnstīgō "подстрекаю", гот. stiks "укол", др.-инд. tḗjatē "он остр, точит, острит".»
<А яка морфологія того слова, знає хто?>
<Іменник, початкова форма – "тоїжка", істота, загальна назва, конкретне значення, жіночий рід, однина, називний відмінок, І відміна, тверда група.>
🙄
+
І знову кажу: чимало словників 20-30 рр. і далі минулого століття містять СПРОБИ, більш і менш вдалі.
"Походить од друс., стбг. ‹тоіагъ, тоіага› "паль/паля, палиця, є нинї в бг. ‹тоя́га›, хсб. ‹tòjaga›, чорногір. ‹toljaga›; из Фасмера:" Слово давно забуте.
"Поведінка бактерій — споживати потрібні речовини з середовища. "
Незалежно від підстав, це не найкраща спроба
Авжеж, тоїжка — не найкраща спроба, найкраща — дрібля, дріблина 🤣🙈