Див. Фермер – свійник
Фермерство – свійництво
Фермерський – свійницький
méstély (méstéli, méstéliõ)
Вимова: {ˈmʲi͡estʲilʲ ~ ˈmʲi͡estʲelʲ}, méstéli {ˈmʲi͡estʲilɪ ~ ˈmʲi͡estʲelɪ}, méstéliõ {ˈmʲi͡estʲilʲːʊ ~ ˈmʲi͡e…
Від "кмет; кміт; кметь".
Див. фермер
ЕСУМ: КМЕТЬ «селянин, господар; тямуща людина».
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/23303-k…
Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський)
Ферма – звя́зень (-зня);
• ф. арочная – з. лукови́…
Сільськогосподарська виробнича одиниця із знаряддями і засобами виробництва, з ділянкою землі, худобою sum.in.ua: ghospodarstvo
Підва́рок — ферма (з Словаря Грінченка).
"Хутір" теж чуже.
По-перше, неясно.
По-друге, як чуже, то чого ж Ви додаєте?
У мене на селі всі кажуть хутір. І вечори на хуторі поблизу диканьки всі розуміють. Не всі чужі слова одкидати. Ну але це моя мисель, Ви, штений добродію, можете мати це слово немиле.
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.)
Фе́рма = ху́тір.
Гарне слово. +
+++
—
Це вже якась повна дурня.
Хутір це хутір, ферма це ферма.
Навіщо збіднювати мову?
Ськайте інше слово. Ідіть краще на хутір метеликів ловити. 😂🤦♂️
Хутір це і є хверма.
—
Нині це різні тями.
Хутір може й не бути фермою, й навпаки
Чуже слово
goroh.pp.ua: Хутір