Приті́чний — сприятливий, зручний.
Прито́шний — зручний; який личить.
goroh.pp.ua: стоком
Див.: ЕСУМ: льгота (том ІІІ, стор. 345), легкий (там же, стор. 209), вільгота (том І, стор. 399; не "контамінація", як там пишуть, а вторинне <ві-> з закономірного *ольгота з протезою *о- з первісного *льгота), зільжити "полегшати" (том ІІ, стор. 263; не "запозичення з польської", як там пишуть – такий рефлекс дає *съ-{и/о}льжити на руськім тлі, з протезою {и/о}, а дзвінчене {з} в префіксі *съ- є як у руській, так у людській, словацькій, словінській).
Вимова <льгота> може бути: {ильгота, ольгота}, після голосного без протези, або {легота}. Значення "легкості, зручності, полегшення" й под. містять як похідну форми в рус.м. (див. під наведеними статтями), так і саме друс. льгота, зокрема: зручність, полегшення, вільність, свобода, задоволення" (Срезн., стор. 64).
Словник Грінченка:
Щи́тний — Уютный, безопасный.
r2u.org.ua: *опасный
Це до слова сюди даного «комфортний», «комфортабельний».
Словник Грінченка:
Щи́тний — Уютный, безопасный.
r2u.org.ua: *опасный
комфортний і комфортабельний це синоніми, хіба варто було прикметник виділити окремо
—
Це не зовсім те
Залежно від контексту близьке, але зручність точніше