Значення слова

Нерухомість — земельна ділянка, будівлі, майно, яке не можна носити з собою.

Приклад вживання

На нерухомості можна багато заробити.

Походження

калька росій. недвижимость, у рос. мові є калькою франц. bien immobilier, хоч не можна заперечувати варіянт, що слово є наслідком українського "рухомість". Менш імовірним є версія запозичення від пол. nieruchomość

Приклади в інших мовах

чес. nemovitá věc, нам. Immobilie

Варіанти написання
нерухомість, нерухоме майно
Слово додав

Перекладаємо слово нерухомість (бізнес)

нерухо́ме добро́
2

Так звали це у дорадянські часи:
r2u.org.ua: нерухоме добро
Жаль, що таке гарне забуте.

Карл-Франц Ян Йосиф 11 березня 2020
лежача худоба
1

Це не жарт, саме так називали нерухомість у дорядснькі часи!
r2u.org.ua: лежача худоба

Ще з найдавніших руських (українських) часів це слово означало не лишень "скот" (звуження значення сталося в найпізніші часи, під впливом російського "скотина"), але й взагалі "майно; спадок".

Ще перед самим приходом більшовиків, зі словника:
«От як умер батько, зосталася їм худоба: млин і хлів»
r2u.org.ua: худоба

Звідти й слово "худібний" – "состоятельный, зажиточный":
r2u.org.ua: худібний

Карл-Франц Ян Йосиф 11 березня 2020
21 листопада 2021

+++

21 листопада 2021

Те, що в дорадянські часи так називалося, це, звісно, добре. Але зараз більшість людей живе не в селі, тож худоба в'язатиметься зі свійськими тваринами, а не з нерухомим майном. Можливо якби не було совка, то так би русини й називали цю тяму, але тепер я собі дуже тяжко тямлю, щоби така назва закріпилася.

22 листопада 2021

Це Ваша справа.

22 листопада 2021

Що саме моя справа? Українська мова й її вжиток чи що Ви міните?

22 листопада 2021

Ваша справа так гадать. У Вас своя думка, а в мене своя.

22 листопада 2021

Ну то добре, Ви би хоч противні доводи навели, а не згодитися просто може кожен.

22 листопада 2021

На "баба надвоє ворожила" немає доводів. Може обернуться на Ваше, а може на моє.

22 листопада 2021

"Баба надвоє ворожила" є гарний приклад манипуляції.

22 листопада 2021

На цьому ставлю крапку в цій розмові.

худо́ба
1

Ще з найдавніших руських (українських) часів це слово означало не лишень "скот" (звуження значення сталося в найпізніші часи, під впливом російського "скотина"), але й взагалі "майно; спадок".

Ще перед самим приходом більшовиків, зі словника:
«От як умер батько, зосталася їм худоба: млин і хлів»
r2u.org.ua: худоба

Звідти й слово "худібний" – "состоятельный, зажиточный":
r2u.org.ua: худібний

"Лежачою худобою" звали "нерухомість" у дорядснькі часи, ще до перідоду "зближення братніх мов":
r2u.org.ua: лежача худоба
Гадаю, слово "лежача" можна й пропустити.

Карл-Франц Ян Йосиф 11 березня 2020
31 березня 2020

Я не можуХХХD І ще хтось лайкнув (либо нь(т) самі себе?) ХХХХD

12 квітня 2020

Ні. А смієтеся ви з української мови.

оболода
1

Обла́да — нерухоме майно. «Жити на своїй обладі.»
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/33769-oblada.html#show_point
goroh.pp.ua: облада

Дав повноголосну українську форму (як "ворог" проти церковнослов'янського "враг"): uk.wikipedia.org: Повноголосся

Карл-Франц Ян Йосиф 11 березня 2020
21 листопада 2021

Яка етимологія?

осе́док
0

Осе́док — все недвижимое имущество хозяина-гуцула, обведенное огорожею.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/35638-osedok.html#show_point

Карл-Франц Ян Йосиф 11 березня 2020
жир
0

Ще в давньоукраїнській мові "жир" означало загалом "нажите, багатство, достаток, надлишок, розкіш".

Були навіть імена Жирослав, Жировит, Доброжир...
В "Слові о полку Ігоря":
иже погрузи жиръ во днЂ Каялы рЂкы половецкїя,
рускаго злата насыпаша.
Ту Игорь князь высЂдЂ изъ сЂдла злата.
http://izbornyk.org.ua/slovo/slovo.htm
Тут Ігор вантажить жир (багатство руське) на дно річки Каяли.

неруховність
0
Богдан Грищенко 21 листопада 2021
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
11 березня 2020

Дав слово, бо знайшов його серед доказів "фатальної ополяченості так званих українців" в українофобській російській літературі, яку тепер надибав, у якій є список (начебто/)полонізмів в українській мові.

16 березня 2020

А ви, до речі, читали «Мовні війни» Селезньова? Там цей же міф розвінчується на багатьох прикладах.

21 листопада 2021

"Дав слово, бо знайшов його серед доказів "фатальної ополяченості так званих українців" в українофобській російській літературі".

Читаєте українофобську російську літературу?

Поділитись з друзями