Значення слова

Нерухомість — земельна ділянка, будівлі, майно, яке не можна носити з собою.

Приклад вживання

На нерухомості можна багато заробити.

Походження

калька росій. недвижимость, у рос. мові є калькою франц. bien immobilier, хоч не можна заперечувати варіянт, що слово є наслідком українського "рухомість". Менш імовірним є версія запозичення від пол. nieruchomość

Приклади в інших мовах

чес. nemovitá věc, нам. Immobilie

Варіанти написання
нерухомість, нерухоме майно
Слово додав

Перекладаємо слово нерухомість (бізнес)

худо́ба
1

Ще з найдавніших руських (українських) часів це слово означало не лишень "скот" (звуження значення сталося в найпізніші часи, під впливом російського "скотина"), але й взагалі "майно; спадок".

Ще перед самим приходом більшовиків, зі словника:
«От як умер батько, зосталася їм худоба: млин і хлів»
r2u.org.ua: худоба

Звідти й слово "худібний" – "состоятельный, зажиточный":
r2u.org.ua: худібний

"Лежачою худобою" звали "нерухомість" у дорядснькі часи, ще до перідоду "зближення братніх мов":
r2u.org.ua: лежача худоба
Гадаю, слово "лежача" можна й пропустити.

нерухо́ме добро́
1

Так звали це у дорадянські часи:
r2u.org.ua: нерухоме добро
Жаль, що таке гарне забуте.

лежача худоба
0

Це не жарт, саме так називали нерухомість у дорядснькі часи!
r2u.org.ua: лежача худоба

Ще з найдавніших руських (українських) часів це слово означало не лишень "скот" (звуження значення сталося в найпізніші часи, під впливом російського "скотина"), але й взагалі "майно; спадок".

Ще перед самим приходом більшовиків, зі словника:
«От як умер батько, зосталася їм худоба: млин і хлів»
r2u.org.ua: худоба

Звідти й слово "худібний" – "состоятельный, зажиточный":
r2u.org.ua: худібний

оболода
0

Обла́да — нерухоме майно. «Жити на своїй обладі.»
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/33769-oblada.html#show_point
https://goroh.pp.ua/Етимологія/облада

Дав повноголосну українську форму (як "ворог" проти церковнослов'янського "враг"): uk.wikipedia.org: Повноголосся

осе́док
0

Осе́док — все недвижимое имущество хозяина-гуцула, обведенное огорожею.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/35638-osedok.html#show_point

жир
0

Ще в давньоукраїнській мові "жир" означало загалом "нажите, багатство, достаток, надлишок, розкіш".

Були навіть імена Жирослав, Жировит, Доброжир...
В "Слові о полку Ігоря":
иже погрузи жиръ во днЂ Каялы рЂкы половецкїя,
рускаго злата насыпаша.
Ту Игорь князь высЂдЂ изъ сЂдла злата.
http://izbornyk.org.ua/slovo/slovo.htm
Тут Ігор вантажить жир (багатство руське) на дно річки Каяли.

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
11 березня

Дав слово, бо знайшов його серед доказів "фатальної ополяченості так званих українців" в українофобській російській літературі, яку тепер надибав, у якій є список (начебто/)полонізмів в українській мові.

16 березня

А ви, до речі, читали «Мовні війни» Селезньова? Там цей же міф розвінчується на багатьох прикладах.

Поділитись з друзями