Андрій Ковшер

8
отримано голосів за переклади
36
віддано голосів за переклади

Додані переклади 7

4
книгівник бібліотекар
2
представництво посольство
1
білок спейс
1
мотузок лінк
0
книгорядник бібліотекар
0
світильник світлофор
0
клацик клік

Улюблені переклади 36

втулок плаґін
гуртування тімбилдінґ
юшка суп
настінка постер
сухоти туберкульоз
зразок шаблон
білок протеін
довгочит лонгрід
скасовувати відміняти
постать персонаж
звичай традиція
квітник клумба
обряд ритуал
книготекар бібліотекар
ступир педаль
лісожрачка пікнік
сти́ски ангіна
окуляри окуляри
правило кермо
прикметний характерний

Додані коментарі 22

2 січня
Андрій Ковшер прокоментував
переклад вишуканий

А це хіба не від слова "шукати", яке Ви ж самі тут оформили як полонізм?

16 грудня 2019
Андрій Ковшер прокоментував

А відповідників із закінченням на "-ізм" ми не шукаємо принципово?
Це ж втрачається цікава назва групи слів, що називають ізмами (бо вони зокрема закінчуються на "-ізм")

1 грудня 2019
Андрій Ковшер прокоментував

Так а яке слово шукаємо? Загальним словом для "всіх видів" саме "сир" і підходить, ні?

25 листопада 2019
Андрій Ковшер прокоментував
переклад вимірник

Як інженеру мені найбільше подобається цей варіант.
Можливо краще коротше: мірник.

28 жовтня 2019
Андрій Ковшер прокоментував
переклад чуток

Але в чеській мові сусідні слова не перегукуються так сильно, як в нас.
смак - хуть
смачний - венікаіці
чути - слишеть
відчувати - цитіть
відчуття - поцить

*якщо гугл не прибріхує.

І тоді буде:
смакові відчуття - чуткові відчуття - хутове поцити
смаки - чутки

не зручно..