Андрій Ковшер

5
отримано голосів за переклади
15
віддано голосів за переклади

Додані переклади 5

3
книгівник бібліотекар
1
білок спейс
1
мотузок лінк
0
книгорядник бібліотекар
0
світильник світлофор

Улюблені переклади 15

втулок плаґін
юшка суп
настінка постер
зразок шаблон
квітник клумба
білок протеін
звичай традиція
обряд ритуал
постать персонаж
книготекар бібліотекар
лісожрачка пікнік
вуч-ключ пін-код
локшина вермішель
блимар світлофор

Додані коментарі 9

24 лютого
Андрій Ковшер прокоментував
переклад блимар

От гарно. Але найчастіше вживатиметься після слова "коли", і тоді звучатиме не дуже, язика заплутуватиме: "коли блимар перейде на", "коли блимар покаже". Оте колибли, колибли..

13 грудня 2018
Андрій Ковшер прокоментував
переклад мотузок

Такий емоційний чоловік…

Я он виправив коментар до запропонованого мною слова, уточнив, де саме я чув це слово. Більше не стверджую, що так кажуть русини.

13 вересня 2018
Андрій Ковшер прокоментував
переклад тискач

Єдина пропозиція без запозичення)

6 серпня 2018
Андрій Ковшер прокоментував
переклад капище

Оце б ефектно звучало "Капище Свободи", в Нью-Йорку!

6 серпня 2018
Андрій Ковшер прокоментував
переклад юнак

"Юний" це теж запозичення, проте давненьке вже. З церковно-слов'янської мови. Памво Беринда у «Лексиконі» попередкладав усі похідні від цього слова на "молодий".