Від словосполучення "ходити голяка". Відповідно, "нудисти" - голяки. Останнє вже запропонували тут: нудист
?
Я вже писав, що голяк ≠ нудист, голяцтво ≠ нудизм.
Це може бути синонімом, але це не тотожні тями 🤷♂️
Утворено від слова "голий", за допомогою суфікса "ізм", відповідно до назв інших культурних рухів/стилів життя.
нудист, відповідно, – "голіст".
r2u.org.ua: голизна*
—
Не все, що може бути голизною, — нудизм.
Голизна в лазні чи в купелі — це ще не нудизм
Нудизм чомусь може виражати саме те значіння, що дане в описі слова, а вот наше слово вже п. Мудрову не годиться. Глупство та й годі.
Через те, що ваше москвинське "вот" так і лізе скрізь, що мови не вивчили, значення слів не розумієте, то й виходить ваше "глупство" 😁
Невіголос Ви, що я можу сказати. Читайте про протези.
Ні, це ви "невіголос", вигадали собі штучну мову, якою ніхто не розмовляє й не пише 🤦♂️
Ні в старих словниках "вот" нема, ні в сучасних
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору
Вот – от, он, ось, ото́, оце́, ож. [От тобі́ й гро́ші. Та он вони́. Ото́ (оце́) ди́во! Ож піди́ та подиви́сь].
• Вот же – ото́-ж.
• А вот же! – ба! [А не зро́биш цього́? Ба зроблю́!] Да вот, да вот же (= да даже) – ба. [Ба на́віть і тепе́р почува́ю таки́й са́ме біль. Хоч він собі́ і сиро́та, та ба і отці́вський син не бу́де таки́й (Квітка)].
• Вот что – ось що.
• Как вот, как вот уже – аж, аж ось, аж от. [Лечу́, дивлю́ся, аж світа́є (Шевч.). Аж ось настає́ го́лод].
• А вот же – так же-ж, от же-ж. [От же-ж не дам].
• Вот уж – аж ось. [Аж ось коли́. Аж ось куди́].
• Вот так – ото́. [Ото́ рота́та! – на все село́].
• Вот ещё! ну вот ещё! – ото́! ат! ет! [Про́ти но́чи не помина́й його́. – Ат! ви́гадки! Ото – чи не вважа́тиму, що там пле́ще яки́йсь бла́зень-дітва́к (Крим.). Ет, ще ви́гадав ї́хати: і пі́шки ді́йдемо].
• Вот как! – овва́! ось як! он як! [Овва́! чи не бага́то бере́ш на се́бе? Он як на́ші пішли́ вго́ру!].
• Вот и всё – та і вже, та й по всьо́му. [Не хо́чу цього́ роби́ти, та і вже].
• Вот то-то и есть – а то-ж-то, ото́ж-то й воно́. [Ми не то́ю доро́гою пої́хали. – А то-ж-то, що не тою].
• Вот как будто – от-би то. [От-би то й поле́гшало тро́хи вчо́ра, а сього́дні знов гі́рше].
• Вот потому, поэтому – ото́-ж, тим-то.
• Вот-вот – ось-ось, от-от, зато́го, да́лі-да́лі, туй-туй, туж-туж, як-не, не ви́дко як, ті́льки не ви́дно. [Пи́ка гладка́, як не лу́сне. Шви́дче з обі́дом, бо ба́тько не ви́дно як приї́дуть].
• Вот именно – ато́ж.
• Вот и всё – та й го́ді, та й квит.
• Вот где, вот здесь – о́нде, о́сьде, о́сьденьки, о́сьдечки, аж о́нде, аж о́сьде, оту́т, оту́теньки, оту́течки.
• Вот-там – ота́м, онта́м, о(н)та́меньки, о(н)та́мечки.
• Вот-сюда – осюди́.
• Вот-куда – о́нкуди.
• Вот-туда – отуди́.
• Вот-теперь – отепе́р, отепе́реньки.
• Вот-когда – аж ось [от] коли́.
• Вот-тогда́ – отоді́.
• Вот каким, вот таким образом, вот так то – ось-як, ось-так, отта́к, та́кеньки, ота́кеньки, ота́кечки, та́к-таки.
• Вот како́й – оттаки́й, отаки́й.
• Вот этот – отце́й, оце́й.
• Вот это – оце́, (отсе́), осе́, ото́, ото́ж. [Ото́-ж та́я дівчино́нька].
• Вот тот – отто́й, ото́й, то́й-то. Вот те и на! вот так история! – от тобі́ й ма́єш! От так шту́ка! Оттака́ лови́сь!
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору
Жрать = же́рти, ло́пати, трі́скати, жвакува́ти, (про що рідке́) — лига́ти. С. З. Л. — Наша невістка що не дай, то тріска. н. пр. — Ще не наїв ся, на вже, лопай. — Їв москаль вперше вареники, тай питаєть ся: що се? А хазяйка йому: жери, мо́вчки. — Вот, каже, харошая штука жерімолчкі! Номис