Значення слова
Португалія — країна в Європі.
Приклад вживання

Португалія — крайня країна на заході Європи.

Походження

від лат. назви поселення Portus Cale — дослівно: «Порт Кале»

Приклади в інших мовах

мскв. Португалия

Слово додав

Перекладаємо слово португалія

португальщина
3
Ярослав Мудров 1 грудня 2023
3 грудня 2023

Дав їм +, та мій варянт є крашчий, бо значно коротший.

3 грудня 2023

"Португальщина" утворилась од прикметника "португальський", а прикметник... од назвища країни "Португал" (назвище "Португалія" златинщене, і прикметник од його мав би буть "португалійський"). То навіщо проходить два ступені словотворіння, щоб дістать те саме?

3 грудня 2023

Смішно, коли ви непослідовні 😆
Таїланд теж має усталену назву Тай (Тхай), але там ви чомусь вліпили Тайщину, а не просто Тай 🤔

4 грудня 2023

"Читав Грушевського, там він згадував, як Турція захопила Буковину. Здивувався зі слова Турція, бо ж всі знають, що правильно Туреччина. Зацікавився, почав рити. Виявляється, що дорадянська українська мова мала два слова для позначення кожної країни. Турція означало державу, країну. Туреччина означало місцину, територію Турції. І так ще з багатьма країнами.

Це як в москалів "в" і "на" стосовно країни. "В" застосовується до держав, "на" є символом, що державнkість не визнають і ставляться, як до території.

Для багатьох країн сучасна українська мова не забороняє ці дві словоформи. Ми можемо казати Британія і британщина, Румунія і румунщина.

Але також є ТРИ країни, до яких Радянський Союз змінами в мову закріпив ставлення, як до території. Словаччина, Туреччина і Німеччина. Ну, принаймні я знайшов три. Ось як москалі кажуть "на Україні", так ми кажемо Словаччина, Туреччина і Німеччина. І нам пощастило, що словаки, турки і німці цього не розуміють."

https://www.reddit.com/r/Ukraine_UA/comments/14xj4zv/турція_та_туреччина_германія_та_німеччина/

4 грудня 2023

"https://www.reddit.com/r/Ukraine_UA/comments/14xj4zv/"турція_та_туреччина_германія_та_німеччина/ "

Сумнївно. Найимовїрнїше, якась дурня, гале потрїбно є помислити.

4 грудня 2023

Ми ж маємо засвідчені словниками та вжитком назви країн із суфіксом -щина, то нашо вигадувати ці правила? Аби збіднити мову, либонь. Нема такого чіткого поділу між місцем, де живуть люди та державою. Історики, етимологи, лексологи, чи антропологи набагато ліпше зможуть розповісти на цю тему. Ідея держав з чіткими межами та своїми владами, законами доволі ж нова для людства. Чим, на приклад, різниться Польща, місце, населене поляками, від Гуцульщини, місце населене гуцулами? Перша має міжнародно визнану державу, друга не має, та й усе загалом. То чому ліпити різні суфікси для таких ідей?

Латинський/грецький суфікс -іа/ія не є окремий суфікс для творення назв держав, а загальний, шо творить абстрактні йменники. "Біологія", "апатія", "фамілія", "ін'єкція", "магія", "Вікторія" всі мають один суфікс, а позначають зовсім різні речі. Країна Німеччина з'явилася лише в середньовіччі, але латинська назва "Germania" — "місце населене гарманськими племенами" — з'явилася значно раніше ( https://www.etymonline.com/word/Germany#etymonline_v_33648 / https://en.wiktionary.org/wiki/Germania#Latin ). То чому ж латинська мова може вживати такий загальний суфікс для творення назв держав, а наша мова не може вживати рідний -шчина? Про мене, то все наслідок європейської звички вживати латинську та грецьку мови для книжності, не більше. "Великі", "розвинені" мови так роблять, то й ми мусимо так робити. Руська назва "Русь", котру ми нині вживаємо як назву давньої держави, це лише збірний іменник із тямою "руси/русини".

Інші слов'янські мови (чеська, словацька, часом польська, словенська, сербо-хорватська, з того, шо бачив; мабуть ше кілька їнших) вживають первісно прикметниковий суфікс середнього роду -sko чи жіночого роду -ska для назвищ. Тотожні нашим -с(ь)ко/-с(ь)ке та -с(ь)ка. Тому, на приклад, словенською (переклад Google) "китайська вулиця" буде "Kitajska ulica", а "Китай" буде "Kitajska" ("китайська"). Сербською "болгарська вулиця" є "бугарска улица", а "Болгарія" буде "Бугарска" ("болгарська"). То все питомий для тих мов словотвір і гріх його соромитися чи принижувати його перед латинським словотвором. Слово "Польща" в нашій мові первісно пішло з прикметника "польська" (-ська —> -шча). Московське "Польша", я так собі гадаю, або спрощене білоруське "Польшча", або вкраїнське "Польща" (/-шч-/ —> /-ш-/). Наший словотвір схожий, але окрім прикметниковоно суфікса -с(ь)к- ми ше додаємо йменниковий суфікс -ина (-ськ-ина —> -шчина). На мою думку, це чудово, шо наша та білоруська мови розвинули такий особливий словотвір.

4 грудня 2023

Ваша правда, Антоне.

5 грудня 2023

Нарешті хтось-таки відповів. Дякую за розбір. Якщо так, то гадаю -щина соромитися не треба, але й не збіднювати нею назви. Як Ви написали, що -щина, що -ь позначає збірність чогось. Отже держави слід творити з тими двома почепами.

5 грудня 2023

Способу творить назвища земель чепенем "-ь" теперішня мова не знає.
Чепеня "-щина" в українській мові немає, а є чепінь "-ин(а)". Ним утворюють іменники од прикметників. Од якого прикметника утворено слово "Португальщина"?

5 грудня 2023

Московщина — московська земля
Тайщина — тайська земля
Йорданщина — йорданська земля
Португальщина — португальська земля.
Все логічно! 🤷‍♂️

5 грудня 2023

"Способу творить назвища земель чепенем "-ь" теперішня мова не знає."

Не Ви то рїшаєте.

"Чепеня "-щина" в українській мові немає, а є чепінь "-ин(а)". Ним утворюють іменники од прикметників."

+, але не "іменники од", а "именники від".

"Од якого прикметника утворено слово "Португальщина"?"

Од "португальський", ясна рїч.

6 грудня 2023

《Не Ви то рїшаєте.》
Це не моя постанова. Я тілько сказав, як воно є насправді.
《Од "португальський", ясна рїч.》
Питання призначене не вам. Нехай на його одповість Макс.

6 грудня 2023

"Я тілько сказав, як воно є насправді."

Так не є насправдї. Люди творять назви земель чепенем "-ь".

"його одповість"

Писали бисьте вже "його відповість". Там у вкрайинській мовї є протетичне [w].

6 грудня 2023

《Так не є насправдї. Люди творять назви земель чепенем "-ь".》
То назвіть лишень такі землі.
《Писали бисьте вже "його відповість".》
"Від-" поза західною Україною вживають передусім московськомовні, що знають не живу народну українську мову, а книжню сучмову. Я ж не ламатиму собі язика вам на догоду.

6 грудня 2023

"То назвіть лишень такі землі."

Португаль, наприклад.

""Від-" поза західною Україною вживають передусім московськомовні, що знають не живу народну українську мову, а книжню сучмову."

Не вигадуйте дурнї.

"Я ж не ламатиму собі язика вам на догоду."

Не розумїю шчо тїм хочете сказать.

6 грудня 2023

《Португаль, наприклад.》
Ви неначе знущаєтесь із мого розуму. Нема ж бо такого назвища ні в живій народній мові ні в сучмові.

《Не вигадуйте дурнї.》
Дурня в коня. Як сидите в своїй бульбашці, не знаючи південно-східних говірок, то нема за що й говорить.

《Не розумїю шчо тїм хочете сказать.》
Що ж вам неясно? Я не буду вдовольнять вашої забаганки й уживать "від-", бо це суперечить моєму мовному досвідові.

6 грудня 2023

"Ви неначе знущаєтесь із мого розуму."

То коли він у Вас є 😆

"Нема ж бо такого назвища ні в живій народній мові ні в сучмові."

Не знаю во Вас, та я ту даю не йно відповїдники з живи нарідни мови, а й новотвори.

7 грудня 2023

《"Ви неначе знущаєтесь із мого розуму."
То коли він у Вас є 😆》
Коли ви того непевні чи гадаєте, що в мене нема розуму, то нема чого марнувать мій час. Ськайте рівних собі розумом. Ліхтариком тілько собі присвітіть, щоб не розбиться, як падатимете.

《"Нема ж бо такого назвища ні в живій народній мові ні в сучмові."

Не знаю во Вас, та я ту даю не йно відповїдники з живи нарідни мови, а й новотвори.》
Щоб виправдать свої новотвори, ви посилаєтесь не на приклади зо справдішньої мови, а на свої ж таки новотвори. Мій розум такої творчості думок справді не осягає. Бувайте здорові.

9 грудня 2023

>Ліхтариком

А ж галицизми як ненавидите.

9 грудня 2023

А ви доведете, що ви це не здуру бовкнули й це таки галичанщина?

9 грудня 2023

Олексо, чому на всі коментарі, що можуть обрушити ваші слова пишете "не здуру бовкнули", "абищо сказати"? При цьому називаєте інших неввічливими?

9 грудня 2023

Ви скажете щось до діла, чи того годі сподіваться?

9 грудня 2023

<Ми ж маємо засвідчені словниками та вжитком назви країн із суфіксом -щина>

A cto ni?

9 грудня 2023

Га?

9 грудня 2023

Олексо, охолоньте. Ніхто не хоче вести діло з тим, хто так відповідає.

9 грудня 2023

Я не гарячий, щоб холонуть. Ви личкуєте незнання української мови позамовними справами.

10 грудня 2023

<Га?>

Pisiete: »Mui ge imaiemo«, to i puitaiõ: »A cto ni?«.

10 грудня 2023

"A cto ni?"

Не "ми"? Я наголошував на тому, шо наша мова ("ми") має засвідчені такі слова. Не розумію вас.

12 грудня 2023

<Не "ми"? Я наголошував на тому, шо наша мова ("ми") має засвідчені такі слова. Не розумію вас.>

Nagòlôs "u NASYÉ móuvé E" uirazity tuar déyeslova ‹imaiEMO› + ‹gy / ge›; ‹-emo› u ‹imaiemo› ouge samo i znacity "we have" (ci "there is in our language"), cuimy ("while") ‹mui gy imaiemo› ménity "(however, )it's us who have", tô bui, "it may be different in other languages, but we have". Duœityi uirazyeno "we" — zaimenomy ‹mui› i cœunçemy déyeslova ‹imaiEMO› znacity ne prosto "we have", a "as opposed to someone else, we have".

4 грудня 2023

-щина – суфікс для земель, а не країн!

4 грудня 2023

Максиме, га є яка різниця мїж землею й крайиною? Писали бисьте землї/крайини проти держав. Хоча, покишчо не тямлю, є чи то правда.

4 грудня 2023

《-щина – суфікс для земель, а не країн!》
Я давніше вже одповів на ваші слова й довів, що вони вигадка. Чи ви гадаєте, що як повторювать неправду раз у раз, вона перетворюється на правду? Не марнуйте часу людей, що читають ваші дописи.

5 грудня 2023

де це ви відповіли?

5 грудня 2023

Отут:
йорданія.

португа́ль
2

Portugalь
Слово жоноча роду (третї відмїни).
Portugal- + -ь (-ія (в назвах країн)).

Склонення:
Наз. – Португаль
Р. – Португали
Д. – Португали
Нах. – Португаль
Ор. – Португаллю
М. – Португали
Кл. – Португали

Boris Kolomoucenko 1 грудня 2023
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
4 грудня 2023

Португалія – Португаль

4 грудня 2023

З якого дива? Назвища яких країн творено таким способом?

4 грудня 2023

Русь

4 грудня 2023

"Португалія – Португаль"

+
Саме так.

4 грудня 2023

Це назвище народу та землі первісне, а не похідне. У вас знайдуться справдішні доводи?

4 грудня 2023

"Це назвище народу та землі первісне"

Ну то й шчо? Воно всеводно якось є творено.

Про мене, "Португаль" просто лїпше звучить за Ваше "Португав".

4 грудня 2023

《Ну то й шчо? Воно всеводно якось є творено.》
Творено з перейнятого первісного назвища, приладнаного до руської вимови.

《Про мене, "Португаль" просто лїпше звучить за Ваше "Португав".》
Ваша вподоба не має мовознавчої підпори.

Поділитись з друзями