Значення слова
Сан-мари́но — країна в центрі Італії.
Приклад вживання

Сан-Марино прийняла свою офіційну конституцію 8 жовтня 1600 року. Сан-Марино — анклав в Італії, на кордоні між регіонами Емілія-Романья і Марке, близько 10 км від узбережжя Адріатичного моря в Ріміні, виходу до моря не має. Територія Сан-Марино поділяється на 9 областей, що називаються castelli (кастелі; букв. «укріплення, вежі»): Аккуавіва, Борго-Маджоре, Доманьяно, К'єзануова, Монтеджардіно, Сан-Марино, Серравалле, Фаетано, Фйорентіно.

Походження

іт. San Marino «Святий Марин» − пустельник і аскет, диякон, легендарний засновник Сан-Марино (301 рік), католицький святий.
Припускаю, що ім'я Марин (лат. Marinus) походить від лат. marīnus «морський; той, що належить до моря». Це ім'я було досить поширеним у Римській імперії, особливо серед людей, пов'язаних із морськими справами або тими, хто жив біля моря.
Пор. укр. Мари́на, Мари́сь, Мара́ня, Мари́ся, Мари́ця

Приклади в інших мовах

іт. Serenissima Repubblica di San Marino

Варіанти написання
найясніша республіка сан-марино
Слово додала

Перекладаємо слово сан-мари́но (держава)

святий марино
2
Kuľturnyj aborihen 5 листопада 2024
1 червня

Може, свята Марина? 🙄🧐

спільщина святого марина
2

съпѡлщина Свѧтого Марина

вчора 19:07

Що тут значить "спільщина"?

вчора 20:32

ЕСУМ, V, 374: ‹поспíльщина› "республіка"

вчора 20:36

Гадаю, всічено може бути й ‹Святий Марин›

вчора 20:33

А до чого тут "республіка"?

вчора 20:41

»А до чого тут "республіка"?«

Як до чого? Повна назва итальскою є ‹(Serenissima) Repubblica di San Marino› тобто до слова ‹республіка Святого Марина›.

‹San Marino› є всічення повної тої назви

святоморщина
1

на взір Київщина, Московщина, Новгородщина

Carolina Shevtsova 10 серпня 2024
11 серпня 2024

😆

5 листопада 2024

Моршинська виходить на європейський ринок

самаринщина
1
Oleksa Rusyn 10 серпня 2024
11 серпня 2024

😆🤦‍♂️

сан марино
1

Можна перекласти як Святий Марино, але нашо?

Jehor 5 листопада 2024
сан-марино
1
святомаринщина
0

на взір Київщина, Московщина, Новгородщина

Carolina Shevtsova 10 серпня 2024
свята марина
0
син мартина
0
сни марини
0
спи мартине
0
сан москвина
0
сніп мордвина
0
вчора 21:54

Ще ‹секс на пляжі› додайте 😁🤦‍♂️

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова

Ну і нащо ділити місто і державу? Вся суть міст-держав в тому, що це місто, яке є державою, яке зберегло давню самостійність. Та й яка там Київщина, якщо це тільки саме місто

10 серпня 2024

Маєте глузд, та все ж Рим, Візантія, Ватикан — то латинські утворення.

У нас:
Великий Новгород — Новгородщина, Новгородскаѧ землѧ, Новгоро́дська респу́бліка;
Москва — Московщина, Моско́вське князі́вство, Вели́ке князі́вство Моско́вське.

12 серпня 2024

《Ну і нащо ділити місто і державу?》
Бо там, крім Самарина ("Сан-Маріно" сучмовою), є й инші сельбища.

10 серпня 2024

"Перетворімо Словотвір на купу власних назв! Скільки в світі є держав, країн, місцевостей, міст, сіл, регіонів, країв!"

12 серпня 2024

До Чистилища.
Тут нема чого перекладати

вчора 20:39

»Тут нема чого перекладати«

Є

5 липня

До речі, живий приклад відмінювання так званих "невідмінюваних" іменників:

https://uk.planetofhotels.com/san-marino/san-marino/goteli/z-bezkoshtovnym-parkuvannyam

"10 варіантів у Сан-Марині".

сьогодні

Sveat Marin, Sveatmarin

Za imeamy Sveata Marina (v.
uk.m.wikipedia.org: Святий Марин)

Tacoge:

Izpœilscina Sveatmarina
Izpœilscina Sveata Marina
Izpœilscizna Sveatmarina
Izpœilscizna Sveata Marina

Поділитись з друзями