• Знайдено серед перекладів
    Значення слова
    Швеція — скандинавська держава.
    Приклад вживання

    Швеція відома своїми меблями, а точніше - меблями IKEA!

    Походження

    від швед. Sverige - Королівство Шведського народу

    Приклади в інших мовах

    ест. Rootsi
    лат. Suetidi
    фар. Svøríki
    пол. Szwecja
    біл. Швэцыя

    Слово додав

    Перекладаємо слово швеція

    свійщина
    15

    Етимологи виводять назву країни від давнього ґерманського *sweс "чийсь, свій", від праіндоевропейського *suos "свій", вочевидь пов'язаного …

    Карл-Франц Ян Йосиф 11 березня 2020
    12 березня 2020

    Дайте точний тваростав.

    http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&off=&text_word=%D1%81%D0%B2%D0%B5%D0%B8&method_word=substring&ic_word=on&text_general=&method_general=substring&ic_general=on&text_origin=&method_origin=substring&ic_origin=on&text_trubachev=&method_trubachev=substring&ic_trubachev=on&text_editorial=&method_editorial=substring&ic_editorial=on&text_pages=&method_pages=substring&ic_pages=on&text_any=&method_any=substring&sort=word&ic_any=on

    12 березня 2020

    У джерелі, яке Ви дали, пише "др.-русск. свѣи", що на чинне письмо буде "свій", тож у чому ремст?
    І що означає "таростав", скажіть, будьте добрі?

    12 березня 2020

    Я не ремствую, а прошу дати точний тваростав ("морфологічну структуру поданої форми). Просто дати германський пратвар не стане, коли є засвідчений твар у друс. пам'ятках.

    Ось уже'сте дали друс. твар – треба було дати спочатку.

    12 березня 2020

    Може бути й <свіщина>. Я писав, чому в змінці під тваром Свещина від Ярослава Шпака. Та вже ни самого твару, ни своїх змінок не бачу.

    15 березня 2020

    +++ Тільки годиться писати це слово з великої букви.

    12 квітня 2020

    Не дає Словотвір це зробити :(

    12 квітня 2020

    Жаль. Та дарма.

    16 березня 2020

    Швеція своя для шведів.
    А ми не шведи, нам Швеція не своя.

    16 березня 2020

    Це слово утворено од давнього руського назвища шведів "свѣи", чи то "свій". На одміну од присвійного займенника "свій" ([свій]), тут мнякий "с": [с'вій].

    26 листопада 2021

    "Швеція своя для шведів.
    А ми не шведи, нам Швеція не своя."

    Теж так гадав, але добродій Русин пояснив, що гуки в займеннику "свій" и в назвищі народу суть різні. И це додає цікавинку в нашу мову)

    17 травня 2020

    Гоже!

    22 травня 2020

    Краще таки Свія, коротше, та й у корпусі є.

    15 жовтня 2021

    Шведи — свії, як у давньоруській свѣи.

    20 листопада 2021


    Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору
    Шве́ція = Шве́дчина. С. З

    20 листопада 2021

    Назвище "швед" прийшло од німців, а "свій" виникло од самоназвища.

    24 листопада 2021

    Господи, треба завжди думати про похідні, а не просто тупо ліпити слова.
    Шведський - свійський?

    Свійський
    Який живе при людях, не дикий (про птахів, тварин).
    розм. Звичний.

    24 листопада 2021

    Я вже писав передніше: "Це слово утворено од давнього руського назвища шведів "свѣи", чи то "свій". На одміну од присвійного займенника "свій" ([свій]), тут мнякий "с": [с'вій]". Тож у "свійський" (= "шведський") "с" мнякий, а в "свійський" ("недикий") – твердий.

    4 березня 2023

    Якась дурня. Ну, чесно.

    10 серпня 2024

    Тоді сьвійський "шведський" та с'війський "недикий"?

    26 листопада 2021

    +++, чудове слово!

    4 березня 2023


    Дурне слово

    suéy
    8

    Друс. свѣи (*swē-y-i-) "шведи", свѣіа (*swē-y-a-) "шведи" (ж.р., збірна множина; ги: листва, дітва). Хоча первісно самі сі твари значить не…

    אלישע פרוש 12 березня 2020
    12 березня 2020

    Слово "Русь" теж перше був збірною назвою для людей русин.

    Питання про наголос – свія́ (як у листва́) чи сві́я (як у наді́я)?

    12 березня 2020

    Гадаю, сві́я, хоча не ручу.

    12 березня 2020

    Айно, і русь.

    16 березня 2020

    Так справді колись називали країни українською, та згодом стали утворювати назвища країн і земель, додаючи -ин(а) до прикметників, утворених од назвищ народів, що їх населяють, чи столиць.

    13 лютого 2021

    Вимова лише "свій", чи також "швій"?

    13 лютого 2021

    І так і так, факультативно. Так само як: sclo {sklɔ ~ ʃklɔ}, suoreiny {ˈswɔrinʲ ~ ˈʃwɔrinʲ}, spwl {spyɫ ~ ʃpyɫ} "ківш; лопатка", smouga {ˈsmuɣ̞a ~ ˈʃmuɣ̞a}, smòugy {smɒwʒ ~ ʃmɒwʒ}, scouliti {skulɪtɪ ~ ʃkulɪtɪ} тощо.

    15 жовтня 2021

    Шведи — свії, як у давньоруській свѣи.

    20 листопада 2021


    Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору
    Шве́ція = Шве́дчина. С. З

    9 січня 2022

    И потомъ по 30 лѣтехъ язъ Магнушъ, того не порядя, поднял ся есми со всею землею Свѣискою, и, вшедъ въ Неву, взя городъ Орѣховъ и намѣстники свои въ городѣ посадилъ.
    (Рукопись Магнуша, короля Свѣиского, 1352)

    19 жовтня 2022

    Корінь "свїй-", чи "свї", підкаже хто? З запису *swē-y-i- видко шо "свї-", але як тоді товкувати "-й-"? З прикметника "свійський" — "свій-".

    19 жовтня 2022

    Peruo e teamiti oge samo imea e u daunyorousscé iz daunyosuéyacui — dsuéy. ‹Svéar(Svear)/Svíar›, to puitanïe, cyto coreiny e, e puitanïe u cotré móuvé. Dlya daunyosuéyscui móuvui e tô coreiny ‹své(sve-)-/sví-›, ‹-ar› bo e cœuneç mnoginui. Tuar odininui seoho imene e u daunyosuéyscé nevédœum. I daunyosuéysca xaya zéu — Coreiny e *suē- dlya rousscui, ta e /eːa, iːa/ (xotya doceòlôncouanïe zu [j] e tam douge imovérno, ta tô ne e ceasty tuaroslovou). Roussca ge, ni daunyoroussca, ne znaieity tuaroslovou zu duoma gòlôsnami na medyé tuariv (? "morphemes"). Xotya samo imea e u daunyorousscé eato, coreiny e supœulen: ie. *suē- : *sue- : *suo-: *sua- : *suy- (→ rous. /swə-/ u "suèsty") — u rous. "suœuy, suoy-", "suoyiti", "suoyac", "suoyesc". U daunyorousscé bé tyoudiuy tuar ladyeino do roussca zuõcoreadou i tuaroslovou — tô bui, zu /j/, i se [j] e eati za ceasty corene, se bui: *suēy- dlya drous., daiõtyi lõciti pocêpui: *suēy-in-o-s → ‹suéyin›, *suéy-a- → ‹suéya› (zubœurna mnogina), *suēy-es/-oy → ‹suéye / suéyi› (mnogina).
    Danuy ou mene tuar ‹suéy› tou ne e u gédné pameatcé ne znamenano; ‹-y› na cœunçé tou imeity znaciti toy ge cœuneç geinsca rodou cyto i u imenax: ‹Rousy/rousy›, ‹Soumy/soumy›, ‹Ceudy/Tioudy/ceudy/tioudy›, ‹Vesy/Vèsy/vesy/vèsy (drous. ‹Vysy/vysy›), ‹Dœuny/dœuny›. Tuaroslœuno bui tô boulo: *suēy-+-y-(s) → *suēyy, ta ya ne xotéx pisati dué ‹y›. Nuiné ge gadaiõ ci sey tuar ne e zaiev, a-t'ge ne cogyno imea leudou/zemyui e na ‹-y› u drous.: ‹Coréla/coréla›, ne ‹Corély/corély›, ‹Litua/litua›, ne +‹Litòuy/litòuy›, ‹Merya/merya›, ne +‹Meiry/meiry› tc. Pace, u pameatcax e znamenano tuar ‹suéya› pro leud (zubœurna mnogina, hi "listua", "détua").

    6 липня 2024

    Тобто не турок (турки), а турець (турці)?

    свія
    6

    Етимологи виводять назву країни від давнього ґерманського *sweс "чийсь, свій", від праіндоевропейського *suos "свій", вочевидь пов'язаного …

    Карл-Франц Ян Йосиф 12 березня 2020
    16 березня 2020

    На взір яких назвищ утворено цього?

    12 квітня 2020

    Запитуйте середньовічних русичів :)

    12 квітня 2020

    Ну то гаразд. Щоправда, мені здається, що цей спосіб застарів, бо в українців згодом завелось утворювать назвища земель, додаючи суфікса "-ин(а).
    P. S. А слово "русич", схоже, вигадали кацапи. Бо не знаю, щоб давня русь так себе називала.

    13 квітня 2020

    Русинами себе звали. З наголосами на У. Лишень так.

    31 березня 2020

    Як доведете, що слово свѣя було у Південній Русі (Україні), а не лишень у північній?

    15 жовтня 2021

    А яка то Північна Русь??!!!

    15 жовтня 2021

    Шведи — свії, як у давньоруській свѣи.

    20 листопада 2021

    -
    Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору
    Шве́ція = Шве́дчина. С. З

    24 листопада 2021

    Люди, схаменіться! Агов!
    Мова змінилась!
    Як бути з похідними?
    Шведський - свійський?
    Свійська сім'я, свійський стіл, свійські свині (чи то свої, свійські, не дикі, чи то шведські - біс його маму знає).
    Навіщо збіднювати мову омонімами? Аби було менше слів, ніж у москвинській? Яка мета? Щоб доказати, що українська - жалюгідна та недолуга, складає всього кілька тисяч давньоруських слів, а вєлікій магучій кілька десятків тисяч?

    24 листопада 2021

    Я одповів на це питання десь инде.

    25 листопада 2021

    "domestic" — sfwyscuy /ˈswyjsʲkɘj/
    "Swedish" — suéyscuy /ˈsʲʋʲi͡ejsʲkɘj/

    29 листопада 2021

    Десь инде – це де?

    29 листопада 2021

    Єлисію, яка у вас різниця між f та u? Хіа і там і там не одна й та сама в?

    13 лютого 2021

    Це новіше назвище. Воно виникло через те, що перервались середньовічні спілки між Руссю та шведами. Якби цього було б не сталось, ми б досі казали свії на шведів.

    13 лютого 2021

    Поділяю вашу мисель.

    20 листопада 2021

    >Це новіше назви ще.
    То й що з того? Сьогодні не 11 ст., а 21!

    Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору
    Шве́ція = Шве́дчина. С. З

    20 листопада 2021

    То вживайте собі в 21 столітті назвища "Швеція" й сучукрлітмови од сталінських мовознавців.

    24 листопада 2021

    Ви, мабуть, помилились адресою.

    Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору
    Шве́ція = Шве́дчина. С. З

    24 листопада 2021

    Ні, не помилився. Ви висмикнули витяга з однієї словниці, що звісна чималим числом вад. Цього мало, щоб править за довід.

    27 листопада 2021

    Не пишіть, будь ласка, дурні! Ви написали про "сталінських мовознавців", я вам надав старий словник. Замість того, щоб визнати свою помилку, ви пишете нову дурню. Навіщо?

    До речі, "Швеція=Шведчина" – Швеция (мскв.) – Шведчина (укр.)
    Швеція – написання слова в москвинській за царської доби, до більшовицького правопису.

    27 листопада 2021

    Шведчина - країна, шведчина - все шведське, – так наші люди говорили давно:

    Древня була моя бабуся-покійничка, — ще то з тих старосвітських людей, що шведчину й усякі невпокої козацькі своїми очима бачили (Пантелеймон Куліш, Вибр., 1969, 263);

    Про Сагайдачного співали [гребці],
    Либонь співали і про Січ,
    Як в пікінери набирали,
    Як мандровав [мандрував] козак всю ніч;
    Полтавську славили шведчину
    (Іван Котляревський, I, 1952, 112).

    Розказали кобзарі нам
    Про войни [війни] і чвари,
    Про тяжкеє лихоліття...
    Про лютії кари,
    Що ляхи нам завдавали
    — Про все розказали.
    Що ж діялось по шведчині!
    То й вони злякались!
    Оніміли з переляки,
    Сліпі небораки
    (Тарас Шевченко, II, 1963, 47).

    27 листопада 2021

    "То й що з того? Сьонодні не 11 ст., а 21!"

    Рядовий "мовний аргумент" ...

    29 листопада 2021

    Вам аби тільки щось написати? Чи щось хотіли сказати суттю?

    29 листопада 2021

    Хотів сказати, що коли Ви в суперечці не вживаєте добрих доводів, то ліпше взагалі не сперечатися.

    29 листопада 2021

    "Добрих доводів" – це яких?
    Я навів цитати зі словників, класиків?
    Що написали ви? Гм. Та нічого!

    5 липня 2024

    "Шведчина - країна, шведчина - все шведське, – так наші люди говорили давно:

    Древня була моя бабуся-покійничка, — ще то з тих старосвітських людей, що шведчину й усякі невпокої козацькі своїми очима бачили (Пантелеймон Куліш, Вибр., 1969, 263);

    Про Сагайдачного співали [гребці],
    Либонь співали і про Січ,
    Як в пікінери набирали,
    Як мандровав [мандрував] козак всю ніч;
    Полтавську славили шведчину
    (Іван Котляревський, I, 1952, 112).

    Розказали кобзарі нам
    Про войни [війни] і чвари,
    Про тяжкеє лихоліття...
    Про лютії кари,
    Що ляхи нам завдавали
    — Про все розказали.
    Що ж діялось по шведчині!
    То й вони злякались!
    Оніміли з переляки,
    Сліпі небораки
    (Тарас Шевченко, II, 1963, 47)."

    Шведчина-то воно Шведчина, справді. Але можете сказати, де тут "шведчина - все шведське"? І де тут Шведчина?

    5 липня 2024

    "Швеччина", мабуть, за чинним правописом?

    6 липня 2024

    Ніт

    сверіжжя
    2
    Ні те, ні се 10 березня 2020
    швеція
    2

    Не вигадуйте

    Євген Шульга 12 березня 2020
    12 березня 2020

    А чому ні?
    Ось, росіяни (деколи навіть прямо на російських шовіністичних телеканалах) висміюють те, що у нас Німеччина, а не Ґерманія, а ще, що у нас Угорщина, а не Венгрія. Але ж ніхто з українців не має гидливости до слів Німеччина, Угорщина, чи не так?

    12 березня 2020

    До слова, самі шведи свою країну звуть не "Швеція", а [ˈsværjɛ], щось на взір "сверіє":
    https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/59/Sv-Sverige.ogg
    https://uk.forvo.com/word/sverige/#sv

    12 березня 2020

    Саме так і називають без шиплячого "ш". Сварія - красива назва.

    12 березня 2020

    Євгене, повідомте про "не вигадуйте" також естонцям (Rootsi), фінам (Ruotsi), ісляндцям (Svíþjóð), фарерцям (Svøríki) та иншим, що вони посміли мати свої назви для цієї країни.

    12 березня 2020

    До речі, перші два Вами вказані слова пішли від того кореня, що й "Русь", вони нам є етимологічні братчики :)

    14 березня 2020

    Отож!

    16 березня 2020

    Так у них то давно усталені назви.
    Авжеж вони не викликають питань, як і в нас Німеччина чи Угорщина.

    Ось ліпший приклад:
    https://uain.press/news/vidteper-gruziyu-u-lytvi-nazyvatymut-sakartvelo-809066

    Але тут не на якусь особливу назву, а на пряме відтворення самоназви, прямо з сирим, незміненим картвельським префіксом, шо якби теж трохи таке собі...

    20 листопада 2021


    Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору
    Шве́ція = Шве́дчина. С. З

    сварія
    2

    Звуконаслідування зі шведської мови.

    Andrii Andrii 12 березня 2020
    сверіж
    1
    Ні те, ні се 10 березня 2020
    31 березня 2020

    сверБіж

    Запропонувати свій варіант перекладу
    Обговорення слова
    12 березня 2020

    Я дав се слово сюди, тому, що мене вже замучила одвічна плутанина Швеції зі Швейцарією.
    Такі схожі назви, чесне слово.

    Як будемо мати своє слово власне, плутанина та зникне вщент.

    18 березня 2020

    Американці теж "Інгу зі Швеції" одягають в альпійський одяг !

    20 листопада 2021

    >Я дав се слово сюди, тому, що мене вже замучила одвічна плутанина Швеції зі Швейцарією.
    Такі схожі назви, чесне слово.

    Як будемо мати своє слово власне, плутанина та зникне вщент.<

    Овва! Тобто? З Швецією та Швейцарією у вас плутанина, а з Сумщиною, Мурманщину її нема? Серйозно? 🧐🤔🤦‍♂️

    26 листопада 2021

    "От др.-русск. ᲂурмане «норвежцы», Мурманские нѣмци «северные народы, которые в союзе со свеянами воевали против русских», нурмане «норвежцы». Получено путём дистантной ассимиляции из др.-сканд. Norðmaðr «норвежец, норманн», ср.-лат. Nordmanni. Позднее это название с народа было перенесено и на землю, где происходили события с участием пришельцев. Мурманом стали называть побережье Баренцева моря, а затем и весь Кольский полуостров."

    26 травня 2020

    Приклад назви шведів давньоруською є під статею на прийменник въ (див. тут: http://oldrusdict.ru/dict.html# стор. 325).

    27 травня 2020

    За вашою ланкою ніц не знаходить.

    24 листопада 2021

    "Любителям" давньоруської мови нагадую: мова за 1000 років змінилась!
    Треба завжди думати про похідні!
    Шведський - свійський?
    Свійський стіл, свійська сім'я, свійські свині?
    Навіщо отими зайвими омонімами збіднювати нашу мову?
    Залишімо кілька тисяч слів, аби було менше, ніж у москвинській. Ото буде багата наша мова. Авжеж!

    6 липня 2024

    《Навіщо отими зайвими омонімами збіднювати нашу мову?》
    Якими гомонімами? У "свійський" = "шведський" перший гук [sʲ], а в "свійський" = "недикий" – [s].

    6 липня 2024

    Авжеж, будуть писати сьвійський 🤦‍♂️

    6 липня 2024

    Я вам за Хому, а ви мені за Ярему. Аж школярі знають про одмінність між вимовою й правописом. А як справдішніх доводів у вас катма, то й говорить далі нема за що.

    6 липня 2024

    То як це називається?
    Свійський (домашній), свійський (шведський).
    Не омонім? 🤦‍♂️

    6 липня 2024

    П. Ярославе, тобто Ви за обмеження мови чинним письмом?

    6 липня 2024

    П. Олексо, як оце зрозуміти де [ш] чи [сь], а де [с] у слові "свійський"?

    6 липня 2024

    《То як це називається?
    Свійський (домашній), свійський (шведський).
    Не омонім? 🤦‍♂️》
    Я вже був одповів на це питання. І годі вже бить себе по лиці, бо це дається взнаки на розумі.

    6 липня 2024

    П. Олексо. Чесно, не знаю, що Ви відповідали, але в мові поки це називається омонімом 🤷‍♂️

    6 липня 2024

    П. Каролино, не зрозумів, про яке обмеження йде мова?

    6 липня 2024

    《П. Олексо, як оце зрозуміти де [ш] чи [сь], а де [с] у слові "свійський"?》
    За [ʃ] нічого не скажу, а [sʲ] маємо перед "і", що постав з "ѣ" ("світ", "співати"), а [s] – де "і" постав з "о" ("свій", "спільний").

    6 липня 2024

    Омо́німи (від дав.-гр. ὁμός — «однаковий» + ὄνομα — «ім'я») — це слова, які однаково звучать та пишуться, але мають різне значення.
    Омоніми з'являються внаслідок:
    звукових змін у слові у процесі розвитку мови;
    смислових змін у слові у процесі розвитку мови;
    випадкового збігу звучання слова рідної мови та запозиченого з іншої мови;
    випадкового збігу звучання форми різних слів.

    6 липня 2024

    Омо́графи (від дав.-гр. ὁμός — «однаковий» + γράφω — «пишу») — слова, що мають однакове написання, але різне звучання і значення.
    В українській філології цей термін рідко використовується, оскільки в українській мові написання та вимова слів зазвичай повністю збігаються. Через такий збіг, у менш технічному використанні омографи часто не відрізняють від омонімів.

    6 липня 2024

    Тобто правильно казати [сьвіт], [сьпів]?

    6 липня 2024

    《Через такий збіг》
    Тут його нема, тож не годиться плутать гомоніми з гомографами. Правопис можна одмінить як до вимови.

    6 липня 2024

    Ну є в нас слово мати і слово мати, які пишуться однаково, але мають різні значення та походження. І Ви за те, щоб ці слова або розділити на письмі, або ж узагалі вилучити з мови одно з них?

    6 липня 2024

    "Тобто правильно казати [сьвіт], [сьпів]?"
    Загалом так

    6 липня 2024

    "《Навіщо отими зайвими омонімами збіднювати нашу мову?》
    Якими гомонімами? У "свійський" = "шведський" перший гук [sʲ], а в "свійський" = "недикий" – [s]."
    Звучини зливаються. А у "спів" різниця С і СЬ незвучинна

    6 липня 2024

    《Звучини зливаються. А у "спів" різниця С і СЬ незвучинна》
    Що таке звучина?

    6 липня 2024

    《Звучини зливаються. А у "спів" різниця С і СЬ незвучинна》
    То як мовець має одрізнить "з пів гуртка" од "спів гуртка"?

    6 липня 2024

    "Що таке звучина?"
    фонема

    6 липня 2024

    Спасибі.

    Поділитись з друзями