• Знайдено серед перекладів
    Значення слова
    Фриз/фрисландець ; фрисландія — провінція на півночі Нідерландів.
    Приклад вживання

    Фрисландія, включаючи акваторію, є найбільшою нідерландської провінцією — 5748,74 км; по площі сходолу це третя за величиною провінція — 3341,70 км.

    Походження

    лат. frisii, ← фриз. Fryslân, ← д.-фриз. Frīsa, Frēsa, точно не ясного походження, за одною з версій від прагерм. *frisaz "кучерявий".

    Приклади в інших мовах

    Нім. Friesland, Friese, ягел. Friesland, Frisian, ч. Frísko, сум. Friisinmaa, friisiläinen, катал. frisó

    Слово додав

    Перекладаємо слово фриз/фрисландець ; фрисландія

    brigy
    ,
    brizy
    ,
    brigin
    ,
    brizin
    6

    Творено як аналогія до історико-фонетичної адаптації давніх запозичених форм з *f → /b/ за зразком таких запозичених форм у давнину як: чес…

    אלישע פרוש 14 лютого 2021
    14 лютого 2021

    Поставлю +
    Любо уникати це невкраїнське "ф".

    14 лютого 2021

    <ф> є лише літера. Не висловлюйте тверджень, які Вас можуть ставити в смішне положення. Писані (!) форми <фіст>, <фатати>, <фуґа>, <фук>, <фалити>, <фіщ>, <фоя> же суть питоми слова, й тим не менш писани з <ф>.

    14 лютого 2021

    Це тому, що вкраїнська "ф" вимовляється майже як "хв" або й чисто як "хв", тому й кажуть "фіст" та ин. Я про російську вимову цеї букви, коли губи зімкнені, зуби торкаються, і фекаєш мов индикуватий чванько, такого звуку вкраїнська мова до недавніх давен не знала, прийшов він в Україну геть недавно. А в селах й досі його не можуть "правильно" вимовити.

    Глядіть хоч назви на взір "Хранція", коли те чуже "ф" вимовити не могли, і казали "Хвранція", а згодом "в" опустили.

    5 липня 2024

    Тим не менш — московщина, по-вашому, вятщина

    15 лютого 2021

    "коли губи зімкнені, зуби торкаються" – не дуже розумію, що маєте на увазі. Певно, звук [f]. Але маєте розуміти, що літера точно не може передати точний звук. Я вже писав ем про звук [ɸ̞], який вважаю питомим для руської мови. Коли зважити, що літера <ф> не дає знати, котрий саме звук є за єю, [f] або [ɸ̞], чи й [ʍ], то з того випливає, що саме написання з <ф> не дає судити, чи є там питомий звук, або чуджий.

    15 лютого 2021

    Вам може безмежно логічним здаватися, що звуку "в" має відповідати звук "ф" (і не кидайте докір що я пишу букви, коню ясно, що я маю на увазі звуки фонем, які ці букви являть), але правда в тому, що українцям цей звук чужий! Чув, львів'яни фекають, але цього мабуть що набрались від поляків. Якщо вірите, що звук для руської мови питомий, запрошую вас на Слобожанщину, Чернігівщину, Одесчину, Волинь, та всюди, послухайте, попросіть дітей в далеких селах вимовити слова "Фрукт", "Фрустація", от скажите мені потому який звук там почули.

    15 лютого 2021

    Conyou e do dõpui. Iz <"в", "ф"> e ne yésno, cyto za zuõcui za tuim sõty. Iz "в" e ne yésno, ci to e [w], abo [v], abo [ʋ], abo [ⱱ], abo [β], abo [β̞]. I iz "ф" e ne yésno, ci to e [f], abo [ɸ], abo [ɸ̞], abo [ʍ].

    16 лютого 2021

    Усе Ви розумієте.

    16 лютого 2021

    Ни. И показав їм чому.

    5 липня 2024

    "коли губи зімкнені, зуби торкаються" – не дуже розумію, що маєте на увазі. Певно, звук [f]. Але маєте розуміти, що літера точно не може передати точний звук. Я вже писав ем про звук [ɸ̞], який вважаю питомим для руської мови. Коли зважити, що літера <ф> не дає знати, котрий саме звук є за єю, [f] або [ɸ̞], чи й [ʍ], то з того випливає, що саме написання з <ф> не дає судити, чи є там питомий звук, або чуджий.
    ПИТОМИЙ? А можна докладніше?

    5 липня 2024

    Двогубний "ф" може бути питомим здійсненням сполук *xv - "фіст" ("хвіст"), "фороба" ("хвороба"), "фала" ("хвала").

    6 липня 2024

    «ПИТОМИЙ? А можна докладніше?»

    Ouge'my poyasniau dougie docladno, izocrema na Tòlôcé.

    6 липня 2024

    А можете, будь ласка, сказати, де саме? А то Гугл не видає, і, думаю, марне діло.
    Іще раз прошу: будь ласка, пишіть кирилицею. Хоча б відомості для широкого загалу.

    6 липня 2024

    > А можете, будь ласка, сказати, де саме? А то Гугл не видає, і, думаю, марне діло.
    На запит "site:slovotvir.org.ua ɸ̞" Google зараз найшов оце: Фонетика, абетка та правопис

    прищина
    ,
    прис(ин)
    5

    1) дав "п" перед "р" замість "ф", як у "пранці" <= "Франція"; "Пріська" <= Εὐφροσύνη.
    2) давніше [i] дало сьогочасне [ɪ];
    3) звука "з" у ф…

    Oleksa Rusyn 14 лютого 2021
    26 серпня 2024

    26 серпня 2024

    Неправда ваша. У фризькій мові є "З"
    Ба більше, нам однаково, якби не було

    26 серпня 2024

    《У фризькій мові є "З"》
    Я не так висловився. Не в мові, а в згідному слові в мові-джерелі.

    《Ба більше, нам однаково, якби не було》
    Кому це "нам"? Утім, не важить, бо це не довід.

    26 серпня 2024

    《—》
    Ваші доводи, як завсіди, вражають глибиною.

    фрижчина
    1

    Бо фризи, фризька мова

    Ярослав Мудров 25 серпня 2024
    26 серпня 2024


    Неприладнане до української вимови.

    27 серпня 2024

    Неправда ваша, якраз приладнане.
    Фриз — Фрижчина

    27 серпня 2024

    Як вам українська мова не рідна, то вам фекать природно, а українцям – ні.

    27 серпня 2024

    Тут усе ж ліпше звучить із 'п' замість 'ф'.

    Запропонувати свій варіант перекладу
    Обговорення слова
    Поділитись з друзями