Для чого вносити в мову рудименти, буквально перекладаючи слова, котрі сьогодні вживаються в переносному значенні?
Хіба психологія справді вивчає "душі"?
Душа - це і є психіка, душа це наша свідомість, розум. Психо - це у перекладіз грецької "душа". Дивно, але греки чомусь добре живуть використовуючи його зараз, і для них це звучить також як для нас звучить "Душознавство". Тому в цьому калькуванні не бачу нічого поганого
Психологія — наука, що вивчає психічні явища (мислення, почуття, волю) та поведінку людини, пояснення яких знаходимо в цих явищах.
У побуті психологією називають світ переживань, мотивів, взаємин, тобто те, що є предметом психологічної науки і описується категорією психічне.
грець. ψυχή − душа; λόγος − вчення
Перекладаємо слово психологія
Також може бути глуздознавство або почуттєзнавство. Чому саме так - пояснив біля слова "психолог"
тоді вже душезнання. Дух, то трішки інше)
Для чого вносити в мову рудименти, буквально перекладаючи слова, котрі сьогодні вживаються в переносному значенні?
Хіба психологія справді вивчає "душі"?
Душа - це і є психіка, душа це наша свідомість, розум. Психо - це у перекладіз грецької "душа". Дивно, але греки чомусь добре живуть використовуючи його зараз, і для них це звучить також як для нас звучить "Душознавство". Тому в цьому калькуванні не бачу нічого поганого
Бо вивчає "думки", а не метафізичну душу
Маємо ж: дієпис, землепис, життєпис...
Бо вивчає "мислі", а не метафізичну душу.
r2u.org.ua: мисль
Маємо ж: дієпис, землепис, життєпис...
r2u.org.ua: мисль
Калька з грецької.
Калька.
<-словство> -