Префікс "па-" дає відтінок похідности. Давні слов'яни не знали тверих сирів, тож сиром звали лишень домашній білий сир, щоб відрізнити їх, цей префікс чудово підходить (порівняй: горб і пагорб, улитка і павлик, гілля і пагілля, діл і паділ).
Більше про дивовижний префікс "па-":
http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine25-15.pdf
http://booksshare.net/index.php?id1=4&category=lunguistics&author=gorpinich-vo&book=1999&page=20
Нащо тоді вживаєте конкретизуючого слова <домашній>? Та й що міните тим словом? Усяк сир може бути домачень.
»домашень«
*‹домачень›. 😉
[ʃ] pered /n/ u [doˈmɑʃnʲɪj] e he u [mɒˈlʷɔʃnɘj] = /mɔˈlot͡ʃnɘj/ ‹molocynuy› — ale ‹molocen› /mɔˈlot͡ʃən/ = [mɒˈlʷɔt͡ʃɛn], ne [mɒˈlʷɔʃɛn], ‹rõcynic, rõcyniça› /rʊt͡ʃ.ˈnɪk, rʊt͡ʃ.ˈnɪ.t͡ɕa/ = [rʊʃˈnɪ͡ɘk, rʊʃˈnɪ͡ɘt͡ɕæ] — /t͡ʃ/ → [ʃ] ino pered inchemy sõgolosnomy, ne pered ynomy golosnomy, por. iesce: ‹cyto› /t͡ʃ(ᵊ).to/ → [ʃto, ʃʈo].
Tocyno) 👍
сꙑр
Добродію Єлисію, Вас покусав радіоактивний добродій Ярослав?
Що таке "с'їр"? /сйір/? /сір/? /с'ір/? /сир/?
Аборигене, що ймете на гадці?
»Воно не могло перейти в с'їр?«
😂🤦
Префікс "па-" дає відтінок похідности. Давні слов'яни не знали тверих сирів, тож сиром звали лишень домашній білий сир, щоб відрізнити їх, цей префікс чудово підходить (порівняй: горб і пагорб, улитка і павлик, гілля і пагілля, діл і паділ).
Більше про дивовижний префікс "па-":
http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine25-15.pdf
http://booksshare.net/index.php?id1=4&category=lunguistics&author=gorpinich-vo&book=1999&page=20
Хех, може справді треба просто твердому назву придумати
—
Це радше не твердий сир, а той сируватий продукт, що продають у нас не з молока, а бозна з чого зроблений