xoditi za, colo
sum.in.ua: khodyty ходити за ким, коло кого "залицятися, женихатися до кого-небудь".
Біда мені, біда мені з тими парубками, Та ще курці до коліна — ходять за дівками (Коломийка)
Він [отець Василь] давно вже ходив коло тієї дівчини, а вона за нього не хотіла (Гнат Хоткевич, I, 1966, 76)
Хіба? Невже "женихатися" старіше за xoditi і padati??
Не в тім є річ. Конотація.
Звісно. Так само, як ходять і падають. Багатозначність и фраземна залежність слів передбачає різні рівні значення окремих слів...
Різниця між сим и тим є відомість даного знака.
Для деяких контекстів може бути гоже.
В українській мові схоже значіння добре демонструють такі приклади з мови «Не поглядай на неї: нічого з твого поглядання не буде, бо вона не про тебе думає»; «На чорнявую все поглядайтеся».
Чому? Не перейняте чи не варто чіпати?
Не варто.
padati, pasti (pad-) colo
Падати / пасти (паде) коло (кого). sum.in.ua: padaty
А вже Парасці — скажи вона слово — він і в огонь піде! так і пада коло неї, здалека побачить — шапку здіймав, здоровкається (Панас Мирний, IV, 1955, 36)
Ліпно!
Як уже підстаркуватий і нема сили бігати за дівкою, то доводиться хіба падати перед нею - може хоч так змилосердиться)). Але найкращий варіант (для мудрих і терплячих) - то є czekati, бо рано чи пізно коза сама прийде до воза.☝😏
Багатозначність и фраземна залежність слів передбачає різні рівні значення окремих слів, зокрема пряме (чи радше прямі – в множині) та перенесені, часто далекі від безпосереднього прямого значення конкретного слова окремого від контексту. Інтерпретація слів тільки на рівні їх безпосереднього прямого значення є наївна та смішна.
Погоджуюсь. І справді, нащо нам тисячі слів з чітким єдиним і прямим значенням? Вже голова від них пухне... Мудрим жителям планети Плюк цілком вистачало двох - "КУ" і "КЮ"))
o_O
—
+
падатı, пастı (пад-) коло