НЕ перекладаємо слово білка

Це слово Відкинуто — впорядники осідку та спільнота вважають що переклад не потрібний.
Обговорення слова
22 вересня 2020

Прочитав, і схоже, що "вивірка" це більш загальна тяма, а "білка" це один конкретний вид вивірки.

22 вересня 2020

"Ні те, ні се" дав слово до перекладу й сам же тим самим словом и перекладає.
А взагалі відки ви взяли те, що се з московської?

30 липня 2021

"'Вивірка' а[рхаїчне] г[алицьке] п[ольське], давнє 'вѣвєрица', часте в Г[аличині]: "Звинна, як вивірка", Фр[анко] "3[ахар] Б[еркут]" 26. На В[еликій] У[країні] не відоме, тут тільки 'білка', давнє 'бѣлка'" (І. Огієнко. "Український стилістичний словник": https://archive.org/details/stylistychnyi/stylistychnyi/page/n27/mode/2up?q=вивірка).

28 грудня 2021

Голосуймо, щоб це слово внесли до Чистилища

22 квітня 2024

др. бѣла вѣверица вважається свідченням того, що бѣлъка спочатку означало лише рідкісний вид білих вивірок (Соболевский РФВ 67, 214–215; Булаховский Труды ИРЯ І 162; Фасмер І 148; Шанский ЭСРЯ І 2, 86)

28 червня 2024

The name has been derived because of the typical agile locomotion of squirrels, compare Polish wiercipięta (“squirrel, fidget”), from Proto-Slavic *vьrtě̀ti, from Proto-Balto-Slavic *wirtḗˀtei, from Proto-Indo-European *wr̥t-éh₁-ti, from *wert-, from the same root *wer- (“to wrap, to turn”).

22 серпня 2024

Треба це слово на вилучення

17 листопада 2024

Білка ще до Московії була ,що правда не сильно воно то й підходе зараз