Екстер’єр — зовнішній вигляд, зовнішнє оформлення чогось або когось.
Приклад вживання
В основі дизайну екстер'єру лежить синтез прагматичних і художніх ідей і рішень, спрямованих на поліпшення умов існування людини в цілісній естетично досконалій формі.
Маєте якісь думки про одне слово (не словосполуку) за екстер'єр від "вън-"? Шось співзвучне з вашими "õtery" та "õtro"? Так шоби інтер'єр та екстер'єр перегукувалися як у первинній мові.
То є дурний твар, чепінь бо <зо-> (*изъ) вторить те саме, що значить корінь *вън- у Вашім <-вня> від слова <вон> "out; aus; ex, extra". Себо ту є двічи казано те саме: "з (чого) + з (чого)", "вон + вон"; вон/вні вже значить "з (чого)". Таке же безглузде є й вятське <извне>.
Словник Грінченка:
О́коло — Наружность, внешность.
«Порається коло хати. Роскрив її, оббив з окола і з середини». Мир. ХРВ. 293.
«Стіни були не опоряжені; около було оббите дощем». Левиц. Пов. 177.
«Два хліви мазати, а окола ще скільки!» Конст. у.
Екстер’єр — зовнішній вигляд, зовнішнє оформлення чогось або когось.
В основі дизайну екстер'єру лежить синтез прагматичних і художніх ідей і рішень, спрямованих на поліпшення умов існування людини в цілісній естетично досконалій формі.
фр. extérieur, лат. exterior — зовнішній
Англ. exterior
Нім. Außen
Франц. extérieur
Пол. zewnętrzny
Рос. экстерьер
Перекладаємо слово екстер’єр
+ так кажуть
Вимова: {ˌβ̞ɪ͡ɘdʊˈnʲi}.
Див. вънѣ: http://oldrusdict.ru/dict.html#
Незле, вид-уні. Використаю десь у поезії.
Але "вид" в українській мові це не те ж, що російське "вид". В українській мові це "лице; зір", а не "вигляд".
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/5035-vyd.html#show_point
<"лице; зір", а не "вигляд">
Nou nou...
Маєте якісь думки про одне слово (не словосполуку) за екстер'єр від "вън-"? Шось співзвучне з вашими "õtery" та "õtro"? Так шоби інтер'єр та екстер'єр перегукувалися як у первинній мові.
інтер’єр перекладено іменником, тому варто теж і екстер'єр перекласти іменником
То є дурний твар, чепінь бо <зо-> (*изъ) вторить те саме, що значить корінь *вън- у Вашім <-вня> від слова <вон> "out; aus; ex, extra". Себо ту є двічи казано те саме: "з (чого) + з (чого)", "вон + вон"; вон/вні вже значить "з (чого)". Таке же безглузде є й вятське <извне>.
Параноя
Словник Грінченка:
О́коло — Наружность, внешность.
«Порається коло хати. Роскрив її, оббив з окола і з середини». Мир. ХРВ. 293.
«Стіни були не опоряжені; около було оббите дощем». Левиц. Пов. 177.
«Два хліви мазати, а окола ще скільки!» Конст. у.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/35010-okolo.html#show_point
Зм. – окільце.
+++
±