Див. http://oldrusdict.ru/dict.html#: утрь (первісно тут є голосний /ѫ/).
Вимова: ѫтрь [ˈwʊʷtə̝rʲ], в непрямих відмінках ѫтр- [ˈwʊʷtr-, ˈwʊʷtə̝rʲː-], ѫтро [ʷʊˈtrɒ ~ u̯trɒ].
Але ж утро це синонім до ранок? А у нас так кажуть на завтрашній день - коли стрінемось давай з утра - зустрінемось завтра.
"Рано" є оутро, а то є ѫтро – різні голосні на початку; крім того, оутро є з баритонезою (наголос на первім складі сталий), а ѫтро є з окситонезою (наголос на кінці).
Так, пов'язані.
Екстер'єр — зовнинá
Інтер'єр — нутринá
Знову відсебеньки 🥱
Ваші одсебеньки, добродійко шептухо од мовознавства.
Добродійко шептухо, схаменіться
Мовознавчі доводи будуть? Як ні, то йдіть гулять собі в пісочниці з братами по розуму.
Меблі, оздоби та предмети побуту, якими обставлено й прикрашено приміщення, житло.
Діялектне слово, яке означає "нутро, нутрощі".
Пов'язане зі всім відомими словами "довготелесий", "тіло" та "телесуватися".
Друг пояснював, чому не "тілеса" і що ніякий це не церковнослов'янізм, щось про зв'язок з давньоруською мовою, але на жаль документ, де я зберіг його слова, випадково загубив. Може знайду листування у фейсбуці, тоді дам посилання, чому не тілеса, і про велику давність слова.
Шевелів, Історична фонологія укр. м., 150–152 (§7.3, від ІІІ. абз.), там і посилання на Граматику Л. Зизанія (1596).
О, спасибі Вам велике й дуже. Щоправда, я хотів дати ланку не на Шевельова, а на иншого мовознавця, добродія Німовського.
Даруйте, не Німовського, а Німчука. Здається, знайшов.
«Давньоруська спадщина в лексиці української мови», але на жаль не записав стоінки.
r2u.org.ua: Нутро
Добре слово на це поняття.
+ + + + +
Це просто ідеальне слово для цієї тями!
Дякую
+++
В Балабухи заграло нутро, наче в йому [ньому] заграли цимбали. (І. Нечуй-Левицький).
То це треба перекладати, як в нього заграв інтер'єр? 😁🤦♂️
Знову аби щось приліпити 🤷♂️
《То це треба перекладати, як в нього заграв інтер'єр? 😁🤦♂️》
Там де написано "в Балабухи", а не "в Балабушиній хаті". І в людини і в хати є нутро. Вам це чомусь неясно.
___
+
Квартирне нутро, шо це за квазімода?
Нутро квартири)
Я не бачу в тому сильної халепи, але якшо воно вам сильно ріже вухо, то чому не "утро/вутро"?
В нутрі квартири = внутри квартиры.
Ху! Москальщиною так і пре. Неподоба.
У нутрі*
Звучить нормально. Нутро квартири. Є проблема з тим, що можна розуміти просто, як місце — внутрішність — пряме значення слова. Але інтер'єр є ще й набором ознак. Може потрібен суфікс?
—
Нутро вже має своє значення. Навіщо ще щось сюди ліпити?
Краще нутрина́.
Екстер'єр — зовнинá
Інтер'єр — нутринá