I »party« e "bwc, storona"... U twm, "crilom" zouõty »faction« i cexi (křídlo), i némçi (Flügel), i soumy (siipi), i uẽty (крыло)...
Ваша правда. Додам и туди.
Ne spéxîte! Yé na te tẽc oge ono e use "storona" – i »party«, i »faction«. A pri twm, »party« ta »faction« sõty rwznui tẽmui. I treba e pilnouati yix ne mésiti.
Протезоване давнє "уз", множиною "узи".
А "вищий навчальний заклад" українською не "ВУЗ" (росіянізм), а "виш".
Від старослов'янського "полъ" — половина, бік; одна з двох частин цілого.
В непрямих відмінках "по-".
Від "приломитися" – пристосуватися.
Етимологічно схожий до черпаного корінь, передає суть тями (пристосуванців 🤭)
(насправді, це частина депутатів, які доломилися і приломилися до парламенту, все прозоро як на мене).
Щодо Вас не дивуюсь 🤭
Добре забуте українське слово.
Це слово недарма забуте. Третя йменникова одміна в українській мові занепадає, тож нема чого її одроджувать. "Часть" перетворилась на "частину" й перейшла до 1-ї одміни.
Саме так.
Множиною – "части".
—
Погоджуюсь з Олексою