Коротше.
Оскільки сучасна мова тяжіє до більш коротких слів.
До того ж молодь "обрізає" слова
Френд у соцмережах — не завжди друг, бо як може бути другом зовсім незнайома людина, мало того, в житті може бути ворогом
🤨... до Чистилища.
😁🤦♂️🙈
А що ся стало? Вам подобається слово "френд"?
Кома.
Друг ≠ френд у соцмережах
Не "друг", а "дроуг".
В реальному житті теж не всіх "друзів" позаочі можна щиро назвати друзями. У співмережах може мати трохи инше значення, ну то й що?
До Чистилища.
Прямий переклад. "Друг у Фейсбуці"
До чого цей прямий переклад, якщо френд — це не друг, навіть не знайомий.
Друг — це якась найближча людина. А більшість френдів ми навіть не знаємо. Мало того, зафрендитись может навіть будь-який ворог!
А англійською "friend" це "не друг" хіба ж?
Балакали, балакали, сіли та й заплакали 🤣
Знаю, що багато хто каже що це окреме поняття (а хтось і справді каже френд), але не думаю що не може бути те саме слово. Ну уточніть де друг, де дружите. Або через підписник тощо
+
дрꙋгъ