СУМ: сутні́ти – існувати;
"Я живу, але ніби вже й не сутнію на світі, – сказала Тодозя". (І. Нечуй-Левицький)
goroh.pp.ua: СУТНІТИ
Так, ще й шанований Нечуй-Левицький вживав це слово, тому +
»ще й шанований Нечуй-Левицький вживав це слово«
Tó dóugyna bouti yeoho vuigadca, i ona ne œdpoviedaié sõti slova. Lat. ‹ex•sistere› znacity „to stand out“, a tó tomou cyto rœzniça œd prosto „bouti“ (lat. ‹esse›) e taca cyto „existence“ e ne prosto bouttié, ale dieystvne naxodgeigne u prostorie. Rous. ‹sõtniy› e œd ‹sõty› „they are“, i znacity „essential“ — ne „existing“. Ne darma e, na priclad, héurieyscoiõ „to exist“ — קיים /kajjam, kajjem/ œd קם /kam/ „to stand“, a ne יש /jeʃ/ „there is“ ci להיות /lihjot/ „to be“, a tacoge niemeçscoiõ e „to exist“ ‹bestehen› — œd ‹be•› ta ‹stehen› „stati, stoieti“, a ne œd ‹sein› „bouti“, tacoge serboxorvatscoiõ e „to exist“ ‹postojiti› — ne œd ‹biti› „to be“.
Пане Поруше, а чому ви відштовхуєтесь саме від лат. «exsistere»? Наче ж «існувати» не створене за зразком «exsistere»? Етимологічні словники пишуть, що зіставлення реконструйованого *jьzstъ з лат. «eхsistere«, франц. «ехistеr« недостатньо переконливі.
«Сутні́ти» (від слова «суть» – форма 3-ї ос. мн. теп. ч. дієслова [быти] – бути) це фактично відповідник до церковнословʼянського «существовать» (від слова «сущии» – бути). «Існувати» утворене від «існий» – справжній, дійсний ← псл. «istъ» – справжній; щирий; цей, той; сам. Схоже, що «існувати» не є калькою «exsistere» та чогось подібного, тому цікавить, чому в даному разі повинні відштовхуватися від латинського слова або від значень подібних до «to stand»?
Ніхто не винен відштовхуватися саме од латини.
Сам осподар Поруш просто, перекладаючи, спирається на латину тоді, коли англійське слово з одповідним значенням (у цьому разі ‹to exist›) походить з латини.
То я так помітив.
Бо є різниця між просто бути й існувати. Та й приклади з інших мов наведено.
Так само є різниця між «існувати» та «exsistere». Бо як бачимо з етимології, слово «існувати» не тільки не відповідає значенню «бути», але і значенню «to stand out/to stand»
«Б'іти» — бъіти.
<немає ні в письмі, ні в розмовній мові.>
U oustnœi móuvé e i u pisymé e (pisyite u cinnœi pravopisi ne'ma).
ВЕДЕТЬСЯ собі життя на іншій планеті, а ти його не бачиш та не знаєш про нього
,
А воно собі й далі ведеться - ІСНУЄ.
/ так само і з МАЄТЬСЯ /
__________
перестало бути - перестало існувати
почало бути - побувати/ся
(з-явилось на світ ) - почало існувати
-
U rousscœi móuvé e slovo ‹givotéti› védomo ino u znacyeinïé "giti bédno, xoudo, teagyco".
Руська мова знає це слово не лише із цим значенням.
Грінченко, наприклад, узагалі не має такої конотації: r2u.org.ua: животіти
+++
Нечуй подає саме це слово. У Грінченка є.
лічитися
1
Не лічиться/не Лічилося такої думки
ЯКЩО НЕ ЛІЧИТЬСЯ - НЕ ІСНУЄ.
і навпаки, тоді - Є - існує.
,
_________________________
Лічитися = бути по факту / у дійсності
Те що є у просторі та [існУЄ], - бути на цей момент у складі чогось , ЯК ЯВНЕ.
______________________
Такої теорії ніколи раніше не лічилося(ся)
_________________________
Лічитися = бути по факту / у дійсності
Те що є у просторі та [існУЄ], - бути на цей момент у складі чогось , ЯК ЯВНЕ.
/
(АВТОР думки М.С.Я.)
Latinscê ‹existere› teagneity i do negivuix réciy. Tomou ‹givotéti› ne teacneity znacyeinïou "to exist".
Ця річ існує
Ця річ животує
Якщо ти цього не бачиш , це не означає , що цього не існує
Якщо ти цього не бачиш , це не означає , що цього не животує.
Труп леніна існує
Труп леніна животує
Не сильно підходе
Але +
<Ця річ животує>
Животіє. А втім, його вживають до живих створіннів
»Животіє. А втім, його вживають до живих створіннів«
Отож-бо так. До неживих тварей його не вжити
З класикôв:"Надворі стояли сині вечірні сутінки (В. Козаченко)'.
Існують звірята позамежою нашої уяви
Стоять звірята позамежою нашої уяви
Те що ти не бачиш ,не означає, що воно не існує.
Те що ти не бачиш ,не означає що воно не стоїть
Труп Леніна існує в мавзолеї
Труп Леніна стоїть в мавзолеї
± підходе
Існу-є така думка / мається така думка
Існу-є таке уявлення про / мається таке ..
/
Точно не стоять вони/ як і не лежать у підабстрактному прошарку.
/ ще /
Існувало життя на планеті / -стояло-
Малося, Було життя на планеті.
_______ _______
Відчувається та розуміється, що більш ближчі до відповідності одмінки, саме:
· Бути (є, було)
· Вестися (особливо влучно..)
· Матися (маЄться, малося)
+______
_________
НЕ мається, НЕ ведеться - не існує
.
.
/стоїть/
(Он у небі зірка стоїть.. - а може вже і не мається, бо світло доходить до Землі з запізненням і вона вже не існує..
,
І вітер поміж горами стоїть,стояв,)
-
Існує?стоїть,
ви це серйозно?
насуто ?
Цьому слову більше личать такі приклади:
Доки світ стоїть = Доки світ існує;
Християнська церква стоїть ще з давніх давен = Християнська церква існує ще з давніх давен.
Та не всюди можемо вживати цього слова в такому значенні. Більше тільки до неживих речей.
A truati? Cyto izcazgete?
Щонайменше, в моїх прикладах воно стане цілком природньо. Порівняй:
Доки триває світ.
Християнська церква триває ще з давніх давен.
А до того ж є в словниках у такім значенні, як на це вказує господар Поруш 👍
Та звісно, що є, дарма що в СУМі пишуть, що значіння цього слова поширюється тілько на побут. Їхні ж таки приклади свідчать, що то неправда: sum.in.ua: pobutuvaty.
3. Бути в наявності, існувати.
goroh.pp.ua: вестися
Не лічиться/не Лічилося такої думки, життя, чого завгодно, -
> ЯКЩО НЕ ЛІЧИТЬСЯ - НЕ ІСНУЄ. <
і навпаки, тоді - Є - існує.
____________________
Лічитися = бути по факту / у дійсності
Те що є у просторі та [існУЄ], - бути на цей момент у складі чогось , ЯК ЯВНЕ.
______________________
Такої теорії ніколи раніше не лічилося(ся)
_________________________
Лічитися = бути по факту / у дійсності
Те що є у просторі та [існУЄ], - бути на цей момент у складі чогось , ЯК ЯВНЕ.
/
(АВТОР думки М.С.Я.)
див. ЕСУМ: goroh.pp.ua: жити#6338
а також: r2u.org.ua: жижкати
/також "Ється"/
перша іздуміж - за прикладом - "вестися"
/
Є - існує, Немає - не існує.
/
не мається - не існує
/
(автор думки, М.С.Я. ., новотваризмо)
у просторі й де завгодно
= ІСНУВАТИ
/
(АВТОР думки МСЯ)
"бувай" - будь, існуй, живий, лишайся, майся.
перестало бути - перестало існувати
/
почало бути - побувати/ся
(з_явилось на світ ) - почало існувати
псл. snovati, snujǫ;,
Існування ,існувати ,снувати,снування
/
(Автор новотвару М.С.Я.)
/витання/
· витися / витати у просторі, бути, існувати собою.
\ _
витати · 1. заст. Перебувати, бути присутнім,
Збідніння мови – це коли явища живої народної мови більшості українців витискають явищами меншості, та ще й чужого роду.
жива мова — це там де кажуть «існувати», бо людина хоче так висловити думку. Це слово не було навʼязане радянським союзом, та й те, що воно звучить так само в польській не робить його запозиченням. Отже викидувати його це збіднювати мову.
Це слово польського роду, що потрапило до письмової української мови з Галичини. У більшості українських говірок воно незвісне й невживане.
господи, вам аби бути проти галиччини, як Нечую-Левицькому. Літературна українська мова ґрунтується на різних говорах, на галицькому зокрема. Тож у чому проблема?
<У більшості українських говірок воно незвісне й невживане.>
I yaco 'bœulxeisty oucrayinscuix govœuroc' cazieity "to exist"?
Теж цікаво
Воно того не впружує.
instnieć
<Існувати, жити, бути — синоніми.>
Tô sõty sõmeigyna za znacyeinïami slova, ta ne znaceaty te same.
лічитися
1
Не лічиться/не Лічилося такої думки
ЯКЩО НЕ ЛІЧИТЬСЯ - НЕ ІСНУЄ.
і навпаки, тоді - Є - існує.
,
_________________________
Лічитися = бути по факту / у дійсності
Те що є у просторі та [існУЄ], - бути на цей момент у складі чогось , ЯК ЯВНЕ.
______________________
Такої теорії ніколи раніше не лічилося(ся)
_________________________
Лічитися = бути по факту / у дійсності
Те що є у просторі та [існУЄ], - бути на цей момент у складі чогось , ЯК ЯВНЕ.
/
(АВТОР думки М.С.Я.)
матися (воно)
__________
воно +
_________
НЕ мається, НЕ ведеться - не існує
.
.
/стоїть/
(Стоїть собі у небі зірка
,
І вітер поміж горами стояв)
-
Існує?стоїть,
ви це серйозно?
насуто ?
ВЕДЕТЬСЯ собі життя на іншій планеті, а ти його не бачиш та не знаєш про нього..
,
А воно собі й далі ведеться - ІСНУЄ.
/ так само і з МАЄТЬСЯ /
Чехи,словаки зовсім не мають ,перейняли з латинки
Хор.postojati
Словен.obstajajo
Бол.съществуват
псл. *sǫt- «існуючий»
sǫt будьте ласкаві адаптуйте до зрозумілого правопису
ǫ -- це У
"Суть" -- Є, 3 ос. множ.
Знайшов суть ,можливо сутній-існуючий
Дякую пане Романе
»перейняли з латинки«
👀 Yz ceoho??
Хотів подати "існіти (іноді істніти)" як простіше, але воно виходить ще більша калька
Можно було добавити в варіанти написання ще существовати ,сущий
Слова означають одне й те,але одне польське друге болгарське . Можливо колись таки будуть молитися українською
From ex- (prefix meaning ‘away; out’) + sistō (“to cause to stand; to place, set; to halt, stop”).
truati ?
Xotcha ya use niesmi pèuen ci „існувати“ tam e = „to exist“, ta coli tac, to u Slœunicou govorœu Boucovinui e ‹truati› dano u znaceignax „giti“ ta „istnouati“.
Xotcha istoslœuye toho slova e nepèuno, ta gadanœi praznaceigna (v. SIRM V 635) sõty meidj *„[iti] ceréz“ ta *„tverd, dõgy“ (acéi tacoge „stiff“). Œd *„[iti] ceréz“ bui ròzvitoc mœg bouti → „iti ceréz“ → „to sustain, persevere, endure“, otge → „to stand firm“, a tó bui boulo blizyco do „ex•sistere = vuistoieti = potverditi svoiõ boutnœsty“. A coli œd *„tverd, dõgy“, to ròzvitoc bui boü: → „to be firm, to endure ≈ survive“ ≈> „to still be there ≈ to exist“.
existing? existence?
existence = truagne
existing = truaiõtch?, truaiõtchi
естствовати/eiststuouati
Вымо҅лва: /je͡istβ̞owɐtɪ/
Творєно вѡд естство(est-ystu-o; est-istw-a).
Геть/доволі цікаво
https://zbruc.eu/node/13516
„Український науковий рух в 1912. р." де в відділі про „мову" згадав про мої..
Цікаво