Значення слова
Сдєлка — вчинення купівлі-продажу, або зміна прав чи обов'язків.
Приклад вживання

Вчора в мене зірвалася сдєлка.

Походження

рос. сделка

Варіанти написання
сделка, здєлка
Слово додав

Перекладаємо слово сдєлка

оборудка
6

Словник каже, має поганий відтінок: sum.in.ua: oborudka

Євген Шульга 20 березня 2024
5 січня

+, краще за "угоду", вужче. Навіть бачив це (до прикладу, гра "Метро 2033": "здійснити 30 оборудок у крамницях зброї")

угода
5

"... зірвалася угода".

Євген Шульга 20 березня 2024
1 вересня 2024


Галицьке.

1 вересня 2024

Такеж галицьке як і вся Україна, згода ,угода ,згодити , узгодити , узгоджувати ,взгоджувати , погоджуватися , нагоджуватися

домо́ва
4
Volodymyr Khlopan 20 березня 2024
продаж
0

"... зірвався продаж".

Євген Шульга 20 березня 2024
торгівля
0

"... зірвалася торгівля"

Євген Шульга 20 березня 2024
справа
0

"... зірвалася справа"

Євген Шульга 20 березня 2024
сділка
0
yndvoh 5 січня
зділка
0
yndvoh 5 січня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
20 березня 2024

Можна ж просто в словниках подивитися

20 березня 2024

До Чистилища
Це не москвинсько-укоаїнський словник

7 липня 2024

Це суржикове слово ще не дісталось словниць, тож і ськать йому заміни нема потреби.

7 липня 2024

треба ськати від "(су-)діло"

7 липня 2024

Нащо? Навіщо це калькувати?

7 липня 2024

Справді, навіщо?

7 липня 2024

Збагачення мови. Взагалі маємо слово "угода", але що як треба перекласти agreement, covenant, pact, completion, transaction, bargain?

8 липня 2024

Від калькування московської до перекладання англійської. Про українську подумайте

Навіть якби ці всі слова перекладалися одним-єдиним словом, це не обов'язково було б жахливо, а я й не думаю що це правда, не кажучи що до чого тут московська калька не ясно. Вже одне століття такого "збагачення мови" маємо

8 липня 2024

Олекса десь писав, що звичка мати вкраїнське слово на кожне чуже, це ознака того, що вкраїнська тій людині не рідна.

9 липня 2024

Голослів'я 🙄
Звісно, якщо ерудиція на рвіні 5-річної дитини, то ретро, антикваріат, вінтаж, раритет — усе "старовина", програміст те саме, що гакер, а еколог те саме, що натураліст. Це як у мене бабуся усіх комах називала "комарі". Якщо надавати слову нового значення, то треба робити це правильно, щоб не було плутанини, а не тулити що переше спаде на думку.

9 липня 2024

⟨Від калькування московської до перекладання англійської. Про українську подумайте(, гироди!)⟩

С такими пересмикуваннями й апеляціями до емоцій Вам у політику треба)
Для Вас agreement, covenant, pact, completion, transaction, bargain то те саме чи ні? Чи Ви з тих українців, які на зло москалям називають тваріг сиром (тішачись, що у нас 4 різних слова на їхнє "отношения", ото так багатство мови)? 😁

9 липня 2024

Називати сир сиром – це на зло москалям? Каролино... r2u.org.ua: творог

9 липня 2024

Теж не знаю чому сир сиром називати це на зло, хоча так, тваріг зберегти б. Та й я вже сказав що не думаю що ті шість англійських слів це одне українське слово, хочете подайте їх. Просто, ще раз, до чого тут московська калька не ясно, ми тут від цього "багатства" очищуємося як можемо. І їхня "сделка" не якесь особливе значення

9 липня 2024

І взагалі, в цьому є "су-" чи це від "сделать"? Бо тоді взагалі просто підганяєте як можете щоб було як російське

5 січня

слово можна й лишити, просто треба додати туди мітку "низький стиль", бо це ж не більше ніж розмовний суржик

5 січня

Простого суржику не треба в Словотворі

Поділитись з друзями