Теж наше
https://slovnyk.ua/index.php?swrd=шибкий#:~:text=ШИБКИЙ, а, е,І, 1949, 366
Словник Фасмера: рус. шибок, шибка́, ши́бко, укр. ши́бкий, блр. шы́бкi, чеш., слвц. šibký, польск. szybki. Связано с шиба́ть.
+, ино
Чи не йдеть ту писати зо "дзілом"? Корінь з индоєвроп. є *br̥ģʰús; у Великому словнику наддністрянського діалекту, як не милю, стрів єм твара 'бордзо, бордзий". Хоч вона майже напевно суть не від дзвена мякшіння *g а вже пізнішо посилінє фонем. И попри то, вільно ж є відбивати прасл. *gj яко ѕ, кириличною передавщиною.(?)
U dauniey bóulgariçie pisymea ‹ѕ› slougi znaciti zveagymea /d͡ʑ/, ne /d͡z/, a tó he, perviesno, inchogouc /g/ pered prasl. *oy (*goylo → ‹gælo, ѕѣло›) ci pœsylie prasl. *i (‹dvigati, двиѕати ~ двигати›), *EN (‹cunẽgu, кънѧѕъ›) ta *y (‹lyga, льѕа ~ льга›). Obace, drous. móuva sèsy gouc, viedie, ne zna. Ta iz pie. *j (‘meacco g’) ou ‹ѕ› neyma nicy. Pie. *j ouge u prasl. bie dalo /z/, por. *jeyma → ‹zima›.
Aino, inui govorui u rous. znaiõty [d͡z] he inchogouc /z/, he otó, pro nastoyõ: ‹zemla› /zɛˈmʎɑ/ he [ˈd͡ze̝mʎa], ‹borzo› /ˈborzo/ he [ˈbord͡zo], tamge i /ʒ/ he [d͡ʒ], he otó, p.n., u: ‹gerelo› /ʒərɛˈlo/ he [d͡ʒərɛˈlo], ta i /s/ he [t͡s], he otó, p.n., u: ‹snaga› /ˈsnɑɣ̞ɑ/ he [t͡snɑɣ̞ɑ] tc., i se e sõto rousscuy prõg, ne imõtchi nicy ni iz pie. *j ni iz dauniopœudennoslovianscuimy [d͡ʑ] ‹ѕ›.
Топерво розумію.
Спасибі за відповідь!
· стрімкий потік води ·
,
Стрімко - це теж у певних випадках, швидко, за значенням різкого руху, зміни.
Показники нагріву стрімко піднялися до максимуму. ( тут "стрімко" - означає швидко, раптово різко, але й ШВИДКО - теж. )
Може бути також за значенням "шустрий"
/ спритний
"Хто, у дворі, був стрімкий, як вітер?"
·
· стрімкий потік води ·
,
"Це не українське значення"
А яке тоді?
Московське. Разом зі "стрімливо" набуло того значення через подібність з моск. стремительно.
баско/basco
БАСКО. Присл. до баский. Трюхав вороний по накоченій вулиці, баско вигравав так, що й підганяти його не треба (Кир., Вибр., 1960, 392).
https://slovnyk.ua/index.php?swrd=Баско
СИСМ (I т.; 162-163 ст.): *baskъjь
+++
хутчіш - quickly
+