Значення слова

Живопис — 1. Вид образотворчого мистецтва, що зображує фарбами предмети і явища реальної дійсності. 2. збірн. Твори цього виду мистецтва.

Приклад вживання

Живопис - це чудово.

Походження

Московщина часів радянщини в період "зближення братніх народів". Від московського "живопис".

Приклади в інших мовах

ягел. painting
итал. pittura
пр. peinture
ляд. malarstwo (схоже слово було є й у руській мові, але воно є чудже, німечщизна)
чес. malířství
cловіц. maliarstvo
сербохорв. slȉkārstvo (від "slȉkā" - зображення ← s- +‎ lik ← псл. [likъ] «зовнішній вигляд, о)

Розділи
Варіанти написання
живопись
Слово додав

Перекладаємо слово живопис

письмʼя
5

Зі словника давньоруської мови Срезневського: "ПИСЬМѦ" - живопись.
http://oldrusdict.ru/dict.html
Див. ще малювати .

Вадим Мельник 6 січня 2021
вапництво
3
Oleksa Rusyn 19 січня 2021
19 січня 2021

Рупно, +.

19 січня 2021

Zueno remeislnika – <uapa/uapy>→<uapen>→<uapnik>→<uapnicstuo> – e zaifo.

19 січня 2021

Вапство?

19 січня 2021

Словотвірний ужиток заперечує Ваші слова: малярство <= маляр, рільництво <= рільник, ковальство <= коваль, пекарство <= пекар, учителювання <= учитель...

зликарство
2

Сербо-хорватський варіант є давнього, слов'янського походження.
Не бачу хиби взяти його за основу.

Volodymyr Khlopan 6 січня 2021
живопис
2

І. Огієнко. Український стилістичний словник. Львів, 1924, с. 129:

Живописець, -сця, давнє живописець, вжив. в Г[аличині]., а також в серб., чеськ. і м[осковській]. На В[еликій]. У[країні]. це давнє наше слово випірається нм. [німецьким] маляр.

Ярослав Мудров 12 грудня 2021
красильництво
1
Oleksa Rusyn 6 січня 2021
6 січня 2021

Це більше пасує до «декорування», бо «красити» — не «малювати», а «прикрашати».
Прикрашати можна будь-чим, а не лише малюнками.

6 січня 2021

Слово "красити" багатозначне, тож не погоджуюсь.

7 січня 2021

Значення «фарбувати» й «забарвлювати» є неукраїськими, а які ще є?

7 січня 2021

І словниці, і класики, і мовний ужиток суперечать Вашій вигадці.

Словниці:
1) r2u.org.ua: красити
2) https://archive.org/details/zhelekhivsk1/page/n383/mode/2up
3) https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.376956/page/n136/mode/1up

Витяги з творів:
1) "Я зарадив своєму лихові й покрасив людину, як найпершу фігуру, кращою фарбою — червоною..." (Г. Квітка-Основ'яненко. "Пан Халявський");
2) "До любої дів­чини, що покрасила червоною хенною нігті й пучки" (переклад перського тексту од А. Кримського);
3) "Брови, і без того чорні, покрасили чимсь, а бліде личко притрусили, наче борошном, білим чимсь" (Панас Мирний. "Голодна воля");
4) "І в світлиці в його так прибрано, що хоч і станового, то не сором приняти: два тапчани, стільці чорним покрашені, по стінах малюнки великі..." (Б. Грінченко. "Під тихими вербами").

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
12 грудня 2021

І. Огієнко. Український стилістичний словник. Львів, 1924, с. 129:

Живописець, -сця, давнє живописець, вжив. в Г[аличині]., а також в серб., чеськ. і м[осковській]. На В[еликій]. У[країні]. це давнє наше слово випірається нм. [німецьким] маляр.

12 грудня 2021

"Жи́вопись. Это слово образовано по методу кальки с греческого zographia."
Этимологический словарь Крылова Г. А.

«Це старослов. слово є дослівним перекладом (цебто калькою, „перебиткою“) гр. zographos (маляр): zoo — жива істота, grapho — пишу. У давніх греків зоґрафос (маляр) був тим спеціялістом, що фарбами „описував“ усе те, що було живе»

Етимологічно-семантичний словник української мови (І. Огієнко).

12 грудня 2021

Але ж ви написали "Московщина часів радянщини".🧐
Ви що у Карлів навчились?

12 грудня 2021

На Великій Україні ця старослов'янська калька давно відпала й її замінило нім. "малярство", совіти ж знову почали впроваджувати її.

12 грудня 2021

Якщо і в галицькій, і в чеській мові це було, то не бачу нічого страшного, щоб залишити це слово.
Все ж краще, ніж німецьке.
До того ж, не бачу нічого не східнослов'янського.
Живо - живий
Пис - писати, письмо

Порівн.
Біографія — життєпис
Журнал — часопис
Рукопис
Каліграфія — краснопис

19 грудня 2021

На вилучення.
До Чистилища

19 грудня 2021

Аж нияк. Старослов'янщина, що реанімована за совка.

19 грудня 2021

Ну, точно – невіголос! 🤦‍♂️

Ми увійшли в церковцю.. На мене зараз повіяло давньою давниною. Іконостас, образи, живопис на стінах, штучна різьба на іконостасі були такі древні (Нечуй-Левицький, II, 1956, 401).

Я хоч, коли помиляюсь, перевіряю словники тощо, ба ви ж прете й хоч би щось почитали чи що.

19 грудня 2021

"...1956..."

...

19 грудня 2021

Я знав, що ви це напишете 🙈
Так можете перечитати його твори в дореволюційних виданнях.
Ви своїм невіглаством-невіголоством тільки більше себе закопуєте.

19 грудня 2021

О_о

Ви наводите совкове джерело, а потім посилаєте мене в дореволюційні видання. Якийсь когнітивний дисонанс.

Може дасте тоді стійні джерела чи далі за патякання мова не зайде?

19 грудня 2021

А-а-а-а. Патякайте далі. 🤦‍♂️
Боже, який невіголос.
Таке враження, що Вас Карли виперли з своєї "партії", бо навіть вони стали писати більш притомні речі.
Ви дурню пишете, от самі її й спростовуйте.

Поділитись з друзями