Значення слова

Малювати — заповнювати полотно барвами, створюючи з них художні образи та композиції. Відтворюючи чи образно передаючи дійсність, власні почуття, думки.

Приклад вживання

Ваша дитина дуже обдарована. Його здібності малювати розвиваються найшвидше з усіх дітей в класі.

Походження

нов.-верх.-нім. malen “малювати”, від. дав.-верх.-нім. mālōn, mālēn “малювати” творене від дав.-верх.-нім. māl “пляма”, від пра-ін.-євро. *melh₂- “чорний колір”

порівняно: дав.-елі. μέλας “чорний, темний колір” лит. mė́las “чорний”, уел. melyn “жовтий”

Приклади в інших мовах

чес. kreslit
сам. risati
лтс. zīmēt
нім. zeichnen
ягл. to paint
шот. a tharraing
гіс. dibujar
вір. նկարել [nkarel]
бас. marrazteko
мад. rajzolni
кзх. сурет салу
кор. 그리다 [geulida]

Слово додав

Перекладаємо слово малювати

писати
25

В Онишкевича: писати є, крім "писати", й "малювати"; і в друс.

אלישע פרוש 14 квітня 2020
10 вересня 2020

І як тоді розуміти "я написав твір"? Якщо хтось скаже. Ніхто навіть не зрозуміє чи то художник, а чи письменник.

11 вересня 2020

1) контекст, 2) инші вірні слова в реченні.

27 грудня 2020

+

Але ж ніхто не плутається коли кажуть "художник пише картину", немає враження що він пише текст. Тому головне контекст.

19 грудня 2021


Хоч, раніше й було "писати" в значенні "малювати", ба тільки раніше й мови не було, був язык, олії не було, було тільки масло.
Вєрнай дарогай ідьотє таваріщі! Авжеж.

До того ж, художник, може, й пише, та от не кожен, хто малює — художник, бо писати картини ще не вміє.

ПИСАТИ, пишу, пишеш, недок.
5. перех. і без додатка, з кого — чого. Створювати твір живопису. Вона обертається раптом до мене, занадто поспішно якось.. — Ви ж не збираєтесь писати завтра з мене етюд!.. (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 438); Тепер він увесь час і сили віддавав автопортретам: писав себе і в мундирі, і в сюртуку і в білому, і в чорному кашкетах (Зінаїда Тулуб, В степу.., 1964, 483); Писав його Лісняк з фотографії, бо Ничипір відмовився позувати: — Нема часу мені сидіти тут, Іване, жнива... (Микола Зарудний, На білому світі, 1967, 326);

29 грудня 2021


Таке значення й донині існує. Хай існує й далі. Але переконаний, шо нашій мові потрібне окреме слово для "малювати", яке не матиме додаткових тям. Поки його не буде, то "малювати" далі існуватиме.

малювати
17
Vadik Veselovsky 5 квітня 2020
1 листопада 2020

Гоже! Тут з Вадиком не полемізуватиму.

галювати
14

* запозичення "мален" утворилося асоціюючи темне, з темністю, з затемненням > вкриттям поверхні; а саме чорний є найсильнішим кольором
* від псл. galь "чорний, темний", що є звук.-нас. від *крукання*
* див. https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/galъ

Danylo Shelest 9 квітня 2020
10 вересня 2020

+

7 лютого

Гм. Не знаю. Може краще для малювання чимось темним (звичайні олівці, чорна пастель, вугілля, тощо)?

8 лютого

Тоді вже галити, та й по-моєму ця калька є невдала й зайва. Цей корінь попадається аж один раз (може ще десь, але очевидно, що нечасто) для позначення птаху (+ похідні). Тож чого робити таку притягнуту за вуха кальку, ще й сливе невідомого кореня?

8 лютого

+ "-ува-" дійсно зайво.

5 березня

Твар з -ува- теж може бути.

23 травня

Та може бути, але можна дати й коротше "галити".

рисувати
8
Danylo Shelest 5 квітня 2020
5 квітня 2020

Росіянізм

3 травня 2021

Це українське слово, не росіянізм і не польське запозичення, бо на Запоріжжі ніколи ляхів не було, а моя баба і прабаба казали саме рисувати, рисувальник.
Окрім цього запевнення маємо такі слова із цим коренем: нарис, обрис, зарис, по́рис (розрив, розріз), звідси рискаль (заступ, яким риють, борознять землю), риски бити -(прополювати борознами між рядками), рисець (грифель, стрижень для письма).

3 травня 2021

Тобі кажуть не полонізм, а росіянізм в українській мові не рисують, а малюють. На Запоріжжі москалів повно

3 травня 2021

По-перше не слід мені тикати, по-друге москалів тоді там ще не було, то було чисто козацьке поселення, по-третє, зазирніть у старі словники, а по-четверте почитайте класиків 19 ст. з правобережної і з лівобережної України і наочно переконаєтеся.

19 грудня 2021

Ви, панове, обидва неправі.

РИ́СА
запозичення з польської мови;
п. rys «риса», rysa «тріщина, дряпина», як і ч. rys «риса; креслення», слц. rys «креслення», вл. rys «малюнок, креслення, схема», болг. рису́вам «малюю», схв. ри̏сати «креслити, малювати», слн. ris «риса», rísati «малювати», походить від нім. Riß «тріщина; щілина; риса, риса обличчя», reißen «креслити»;
р. рисова́ть «малювати», бр. рысава́ць «малювати; черкати»;

Що малювати з німецької, що рисувати. Просто рисувати старіше від малювати:
рисовати (1552)
малеване (1627), малювать (1731)

Етимологи, цицьки-мацицьки 🤣🤦‍♂️

1 травня

"Її очі дивилися майже все понурим, зажуреним поглядом, а коло уст зарисувалася глибока лінія болю".
(Ольга Кобилянська. Земля).
Читайте класику, панове, і станете мудрішими.

2 травня

<"Її очі дивилися майже все понурим, зажуреним поглядом, а коло уст зарисувалася глибока лінія болю".
(Ольга Кобилянська. Земля).
Читайте класику, панове, і станете мудрішими.>

Tô nicy ne znacity; "класики" ne dbaiõ pro pitomœusty slœuv.

3 травня

"Ляшки добре живилися коло нас достотнею нашою мовою, перетягли з неї до себе багато слів і наш одяжний посполюдний споряд, і наші
пісні". (М. Гатцук. Ужинок рідного поля. 1857 р.)
Так хто у кого черпав?

краси́ти
2
Oleksa Rusyn 6 січня 2021
29 грудня 2021

Красити — робити красним (гарним). До "фарбувати" (якшо це не росіянізм) тягне, бо ти береш річ і прикрашаєш її кольором. Але до "малювати", як на мене, то не тягне, бо ти не робиш щось існуюче красним, а твориш щось красне. Фарбувати — наносити фарбу, та не конче малювати.

чертати
1

Зі словника давньоруської мови Срезневського: "НАЧЬРТАТИ" - рисовать.
http://oldrusdict.ru/dict.html

Вадим Мельник 6 січня 2021
6 січня 2021

Як на мене, то це годиться подати як своїну для слів "рисувати" й "креслити".

6 січня 2021

А де докази, що це українське слово, а не давній болгаризм?

6 січня 2021

U Seredoféccié bõdy cto moge ("міг") clepati na ("донести", "звинуватити") leudina, a coli leudin ne moge sẽ praudati, bé finen. Taco i Ui...

6 січня 2021

Не чиніть демагогіку. Чертити в українській мові має своє значіння (http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/64643-chertyty.html#show_point) і якщо піддержуєте російську тяму слова "начертать", це ваш обов'язок довести, що слово українське, а не мій обов'язок довести, що ні.

6 січня 2021

Не знаю Карле, теж над цим думаю.
Під словом "ущерть" в ЕСУМі є писано таке:
"УЩЕ́РТЬ «до самого верху, по вінця»
утворення з давнішого *vьzčьr̥tь, що є префіксальним похідним від псл. *čta «черта»".

6 січня 2021

У тім 4) значенні слово <чертити> є дієслово від іменника <чорт/черт>, й є гомоним до дієслова <чертити> від іменників <черть>, <черта>. Видозмінена форма <черкати>, похідна від дієслова <чертити> з суфіксом *-k- має саме такі значення: "креслити", "писати"(http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/64593-cherkaty.html#show_point).
Усвідомте вже, що Грінченко й инші укладачі словників регістрували як правило тільки ті слова й тільки ті їх значення, що були в писаних джерелах, якими вони диспонували. Саме сим зокрема може бути пояснено, на пр., наявність котрого слова в однім словнику, й відсутність в иншім, або різні значення того самого слова в різних словниках. І жаден словник окремо, ни Грінченків, не є вичерпен.

6 січня 2021

Я до того, що черка́ти (але не чертити!) є просто проведенням черти (лінії), а не малювання. Намалювати портрет не те ж, що на черка́ти портрет.

6 січня 2021

Вісте що є розширення семантики? Будь яке слово на позначення складнішого поняття є від поняття простішого – так діє мова. Малювання є в сучаснім розумінні поняття очевидно складніше. Й саме слово malen у німецькій, відки є <малювати>, походить від значення простішого, читай: конкретнішого, вужчого, значення якого пак було абстраговано й розширено. И той же "портрет", коли вже Ви його згадали, походить від простішого поняття *"тягти (лінію)" з подальшою конкретизацією "тягнути лінії на поверхні для передачі зображення", й далі "для передачі зображення обличчя людини".

мастати
1

Від "масть" (мазь, колір, барва), яке є похідним від "мазати". Перегукується з "мастак" — майстер. Використовую "-ати", а не "-ити" (мастити), щоби відокремити значення від існуючого "мастити".
Тобто наносити (мазати) масть (колір, забарвлення, шар; похідне — фарба, олівець, пастель, тощо) на поверхню (полотно, стіну, листок, тощо).
Доконаний — змастати, намастати, мас(т)нути.

Похідні:
- Фарба — мастина (-ина), маст(ь)ва (-ва), маста (жіночий рід), масть (але краще залишити це слово зі своїми значеннями), мастень? (-ень).
- Картина — мастиво (-иво; на зразок "малево/маливо" — картина), мальба (-ба; як наслідок дії малювання), мастина (якщо не зайняте).
- Малюнок — масток (-ок), мастка (-ка), мастинок (мастина + -ок), мастинка (мастина + -ка).
- Маляр — мастяр - мастярка, мас(т)ник - мас(т)ниця, мастець - мастиця/мастиня/мастчиня.
- Пензлик — мастик, мастець, мастень.

Anton Bliznyuk 29 грудня 2021
рисати (я ришу ти рисиш тощо)
0
Ujin Ivanov 9 квітня 2020
пестрити
0

Від слова «пістрявий» або ще «пестрий» - барвистий, що з прсл. рьstrъ і пов'язане з прсл. pisati «цяткувати, мазати, фарбувати, малювати!» та давньоіндійським та авестійським рḗśaḥ, paēsa «форма, вид; колір», а в давньоруській мові пьстрый означало «різнокольоровпий, кольоровий», а пьстрыти значило «красити»!

Карл-Франц Ян Йосиф 16 листопада 2020
пеструва́ти
0

Від слова «пістрявий» або ще «пестрий» - барвистий, що з прсл. рьstrъ і пов'язане з прсл. pisati «цяткувати, мазати, фарбувати, малювати!» та давньоіндійським та авестійським рḗśaḥ, paēsa «форма, вид; колір», а в давньоруській мові пьстрый означало «різнокольоровпий, кольоровий», а пьстрыти значило «красити»!

Карл-Франц Ян Йосиф 16 листопада 2020
опестрювати
0

Від слова «пістрявий» або ще «пестрий» - барвистий, що з прсл. рьstrъ і пов'язане з прсл. pisati «цяткувати, мазати, фарбувати, малювати!» та давньоіндійським та авестійським рḗśaḥ, paēsa «форма, вид; колір», а в давньоруській мові пьстрый означало «різнокольоровпий, кольоровий», а пьстрыти значило «красити»!

Карл-Франц Ян Йосиф 16 листопада 2020
16 листопада 2020

Де'сте бачили твар <пьстрыти> з <ы>??

16 листопада 2020

Глядіть ПЬСТРЫИ у http://oldrusdict.ru/dict.html

16 листопада 2020

И що? То є прикметник, там <ы> є часть кінця твару чоловічого роду. То вже й таку річ є яснити??

16 листопада 2020

Ну даруйте, я вам не гуцул, щоб відрізняти "ы" та "и", у нас це суть один звук, як практично по всій Україні.

17 листопада 2020

Не будьте вже такий невїголос. Чи не пів України фонемі ті різнить.

18 листопада 2020

Таки прямо пів?! Усе правобережжя? Аж до Переяслава, Черкасів?

16 листопада 2020

Надто незручний твар для деривації.

маст(ь)увати; маст(ь)овати
0

"Масть" + "-у(о)вати". Як відміна до "мастати" (дивість опис під тим словом).
Доконаний — змаст(ь)увати/-овати, намаст(ь)увати/-овати.
Також можлива похідна вимова як "масЧу(о)вати", або навіть "маШЧу(о)вати".

Anton Bliznyuk 29 грудня 2021
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
5 квітня 2020

Вибачте на слові, та ви, пане, не сповна розуму?! Шевченко малював, а рисують довбограї.

25 травня

Отакої! Я добвограй, бо рисую грядки на вгородї.

5 квітня 2020

Українське слово малювати не походить від якогось німецького «малена». Це вже щось за межею.

Гадаю, час сказати, що наше ку-ку походить від англійського cucumber, а стіна — від датського steen. Бо ж нащо себе стримувати, якщо простір дибілії є?!

5 квітня 2020

Тоді від чого? Зробіть будь-ласка посилання або розпишіть тут. Я перевіряв декілька ресурсів і вони обидва стверджують, що слово німецького походження.

5 квітня 2020

Віталій Крутько, не вигадуйте, нема в данській слова steen. Там узагалі нема слів з подвоєними голосними літерами в межах кореня. А стіна данською є væg (коли що, то я вчу людей данської мови). А "малювати" таки є з німецької, є Вам то любо чи ні.

5 квітня 2020

Яка різниця, як данською «стіна»? Те, що ви робите, не є зіставленням слів різних мов з одним значенням. Ви просто шукаєте будь-яку співзвучність і на тій підставі даруєте чужинцям наше слово.

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=steen

5 квітня 2020

Хто "ви робите"? Теорія змови?

5 квітня 2020

За посиланням є мова голандська, не данська. І в голандській є steen "камінь", а не "стіна".

5 квітня 2020

Вочевидь, ви так і не зрозуміли, що саме я вам закидаю.

Коли ми говоримо про етимологію, ми говоримо про неточну науку. Етимологія не буває точною, справжньою, підтвердженою, незаперечною, науково узасадненою, доведеною чи, боронь боже, авторитетною.

5 квітня 2020

Мене обурює і ображає ваша, אלישע פרוש, необґрунтована претензійність. В царині етимології немає авторитетів, бо це взагалі заледве наука. В ній переважають псевдоісторичні догмати, а не науковий метод.

5 квітня 2020

Ви кажете, що українське слово «мур» походить з німецької чи французької мови. Можливо. Можливо, ні.

Питання не в тому, що є насправді, бо немає ніякого «насправді». Є лише традиція вважати так чи инакше. Це не об'єктивна істина і не науковий факт.

6 квітня 2020

Ну, то є Вам любо так гадати. І що Земля плоска є.

18 липня 2021

Хм, малювати додали, а малюнок ні...

29 грудня 2021

Хоч я за те, щоби "малювати" й похідні були в нашій мові, але на цій сторінці багато цікавого обговорення. Тому, будь ласка, ті хто мають багато голосів, заберіть це слово з Чистилища.

Поділитись з друзями