Українська латинка

19 квітня 2020
Карл-Франц Ян Йосиф

Обговорюємо про нелогічність нинішньої української офіційної латинки.
А також доречність переходу на латинську абетку абсолютно, або ж наполовину (як це у сербо-хорватській мові, де завжди і так і так).

Луком

На цьому осідку latynka.tak який просуває латинку є 20 варіантів латинки — який з них використовувати? Думаю якби латинкарі могли домовитись і визначити правильний варіант латинки, і зробити осідок навколо цієї «правильної» латинки, тоді можливо діло пішло б вперед.

Карл-Франц Ян Йосиф

Чим більше людей використовують свою власну відміну латинки, тим більше відраза до самої ідеї переходу на латинку. Один використовує польську. Другий якийсь покруч химерний. Третього узагалі не розібрати. Лишенько.

Andrii Andrii

Українська латинка - це карґо-культ, віра в те, що заміна алфавітної системи Української мови вмить вирішить економічні, соціальні та політичні виклики України. Вже краще розглянути Рутенію, ніж будь-який варіянт латинки:
https://www.youtube.com/watch?v=9lZy-VX28Oc

אלישע פרוש

Українська латинка - це карґо-культ, віра в те, що заміна алфавітної системи Української мови вмить вирішить економічні, соціальні та політичні виклики України. Вже краще розглянути Рутенію, ніж будь-який варіянт латинки:
https://www.youtube.com/watch?v=9lZy-VX28Oc

Теза (“висновок”) у тім відео є неактульна. Не всі, стоячи за латинку, йдуть из аргументів економічних аспектів; на пр., я. Мій первий та головний аргумент за латинку є непридатність гражданки писати руські слова per se.

Прихильники латинки не суть собї ни родина ни друзї, тому нї чого кидати на “20 різних правописів”. Я не можу почати мову про уніфікацію чи який компроміс з иншим прихильником латинки, доки той не вїсть, елементарно, на пр. різницю між звуком та фонемою.

Концепція паралельного письма гражданки з латинкою спростовує геть резон латинки для руської мови. Нач є нести на латинку вади чинного письма гражданкою?

Євген Шульга

Вивчення української мови в діаспорі за допомогою латинки закінчилося тим, що багато з них не може вимовити звук “ц” і замінює його на більш звичний “ч”. Кажуть, наприклад, “чілий” замість “цілий”. Тому це як раз латинка непридатна до передачі наших звуків і ми, очевидно, багато з них втратимо при переході.

Вадим Мельник

Українська латинка - це карґо-культ, віра в те, що заміна алфавітної системи Української мови вмить вирішить економічні, соціальні та політичні виклики України. Вже краще розглянути Рутенію, ніж будь-який варіянт латинки:
https://www.youtube.com/watch?v=9lZy-VX28Oc

Насправді так, до Ялисія всі латинкарі , яких я чув , мали доводи за латинку щось на взір цього: “так ми позбавимося суржику”, “діткам легше буде вчити англійську”, “аби не так, як у москалів” тощо. Зрозуміло, що всі ці доводи суть чиста бздура (дивно, що ще не було таких арґументів як-от “якщо ми перейдемо на латинку, то борщ стане добрішим, а сметана густішою”). Також усі доводи цих “мовознавців” супроводжувалися якимось жахливим невіголоством, маніпуляціями й узагалі деякими побрехеньками. Через це я вважав, що думка про перехід на латинку є дурня, а латинкарі суть невіголоси. Але Ялисій одкрив мені вічі, чому нова абетка, зокрема латинкова, має неабиякий сенс, а сучасна абетка дуже кварить (шкодить) нашій мові.
Але чи має це бути латинка? Узагалі, коли я дізнався був якої біди накоїла ота “наша споконвічна абетка”, яка насправді була абеткою для написання чуджої староцерковнослов’янської мови, мені стала вона огидна. Але з иншого боку в багатьох європейських країнах латинська мова деякий час теж заміняла мови народів, що населяли ті країни (за винятком, хіба що ірландської, ачей). Те саме було з арабською мовою в мусульманських країнах.
Тобто постає питання: а чи слушно буде чуджу кирилицю міняти ( маю на ввазі не чинну гражданку, а саме давніше письмо) на таку саму чуджу латиницю, хіба що нову для вкраїнської мови?
Чи може слід розробити геть нову абетку, яка міститиме за букви в собі знайомі вкраїнцям образи нашої країни: гисторію, природу, культуру? Чи це можливо? Гадаю, що так. Але чи слід? На це питання я хотів би почути/побачити відповіді людей, яким не байдужа доля Вкраїни й руської мови.

P.S. “Рутенія” мені не подобається, сенсу в ній не виджу (та й узагалі це ж наче шрифт, а не абетка). И не розумію до чого тут герб держави за букву, коли він и буква суть різного здрою?

Карл-Франц Ян Йосиф

Скажу по секреті, колись і мене підбили друзі до віри в латинку. Зневірився, як прочитав купу макулатури прихильників Російського Міру – дурні книги про те, що Росія то Русь, а Україна то Окраїна. Бо ворога треба знати в лице, і було цікаво, що вони там пишуть.
Так ось, кирилиця для них це святиня! І я щиро боюся, що якщо ми відмовимося від кирилиці, побільшає думок, що українці це несправжні русичі, бо не зберегли кирилицю, а московити – справжні русичі, які бережуть своє коріння.

Карл-Франц Ян Йосиф

І те, що латинка краще передає українську фонетку це бздур чистої води, Єлисіє! Не букви передають вимову, це просто знаки, вимову передає те, як ми будемо навчати ті букви дітей читати!
Будемо вчити, що писане “то один” може читатися як “то ’дин”, то й буде злагода і без переходу на латинку.
Якщо не пояснити, не навчити, що писане “to odin” можна читати і як “to ’din”, то латинка, кирилця, хоч гієроґліфи, байдуже, діти читатимуть хибно.

І годі нехтувати цим, Єлисіє! Якщо вам з якихось причин мила латинка (а я передбачаю, що це тому так, що ви словак, і вам просто звичніше від народження), то так і скажіть, а не придумуйте про неповноцінність її перед латинкою.

Бойко

А що тут казати? Латинка сьогоднешня це тупе гівно тупого гівна.

Ууу як ґречно, справжній Українець…

Бойко

Українська латинка - це карґо-культ, віра в те, що заміна алфавітної системи Української мови вмить вирішить економічні, соціальні та політичні виклики України. Вже краще розглянути Рутенію, ніж будь-який варіянт латинки:
https://www.youtube.com/watch?v=9lZy-VX28Oc

До чого тут Економіка, Політика та Соціальне взагалі? яка віра? А Рутенія що? гарний шрифт? і що далі?

Andrii Andrii

Цікаво, що це питання не затихає. Пригадується, як у 2018 році тодішній очільник МЗС пан Клімкін запропонував перехід Української мови на латинку: https://www.radiosvoboda.org/a/29128665.html

Цього разу голова РНБО добродій Данілов пропонує взагалі позбутись кирилиці: https://www.dw.com/uk/sekretar-rnbo-danilov-vystupaie-za-perekhid-ukrainy-na-latynytsiu/a-59158208

Зі всіх аргументів за/проти можу виділити наступні:

  • потрібно не переводити Українську мову на латинку, а затвердити остаточний зручний варіант транслітерації;
  • латинка є частиною писемної культури України і відкидати її не потрібно;
  • перехід на латинку не вирішить ніяких проблем, а лише створить нові виклики і взагалі досить проводити експерименти з Українською мовою.

На мою думку, силовий перехід на латинку остаточно утворить дві України, де в одній зберуться латинкарі, а в іншій залишаться ті, для котрих “нова” латинізована Українська мова стане повністю іноземною, на кшталт хорватської або чеської.

P.S. Цікаво, а чому б наприклад полякам не відкопати свою абетку кирилицею і не почати її використовувати, “жеби вєнцей обцокрайовцув зе всходу учило шєу польскєґо”?

Roman Roman

Нізащо! Кирилиця була розроблена відповідно до звуцтва саме слов’ян, а сотні років використання обточили її, пристосувавши. У латинці будуть або двописи, або розрізники, які геть суперечать мовному звичаєві, що свідчать про невідповідність абетки звуцтву, неповноцінність. Про абетку як безцінне надбання та невід’ємний звичай прабатьків я вже мовчу

Anton Bliznyuk

От коли перехід на латиницю підпирається лише бажанням віддалитися від Москви (як пропонував Олексій Данилів (Данілов)), то це, на мене, проста марна трата великих грошей.

Roman Roman

От коли перехід на латиницю підпирається лише бажанням віддалитися від Москви (як пропонував Олексій Данилів (Данілов)), то це, на мене, проста марна трата великих грошей.

Саме так. Жодної латинки! І так під гаслом #Абинеякумоскалів викинули забагато свого. Прийнятна латинка Вкраїнської неможлива

Ростислав Ростиславович

От коли перехід на латиницю підпирається лише бажанням віддалитися від Москви (як пропонував Олексій Данилів (Данілов)), то це, на мене, проста марна трата великих грошей.

Саме так. Жодної латинки! І так під гаслом #Абинеякумоскалів викинули забагато свого. Прийнятна латинка Вкраїнської неможлива

Згоден.
Якщо хочуть далі від москви, то нехай вигадають власну абетку.

Anton Bliznyuk

https://dou.ua/forums/topic/41549/

Я так ненавиджу, коли в розмовах про вкраїнську мову деякі люди спілкуються московською. Кому вони то пишуть? Якшо вкраїнською не розмовляють, то якого біса лізуть вирішувати мовні питання?

Макс Мелетень

Вкину і я свої 5 копійок до розмови. Перехід на латинку хоч і допоможе з розумінням англійської та інших мов на латиниці, але заразом зблизить наш правопис із чижими. Поясню: коли людина захоче запозичити слово зі, скажімо, англійської, у мові з латинкою вона зазвичай візьме його з початковим правописом. Наприклад у німецькій: Baby, scannen, App, fair, Trend. І у польській: chili, email, newsletter.

Роман Роман2

Вкину і я свої 5 копійок до розмови. Перехід на латинку хоч і допоможе з розумінням англійської та інших мов на латиниці, але заразом зблизить наш правопис із чижими. Поясню: коли людина захоче запозичити слово зі, скажімо, англійської, у мові з латинкою вона зазвичай візьме його з початковим правописом. Наприклад у німецькій: Baby, scannen, App, fair, Trend. І у польській: chili, email, newsletter.

Звісно. Латинка, на відміну від кирилиці, не розроблялася навмисно для слов’ян, тому не має опрічних буков для /ж/, /ч/, /ш/, /х/, не має буков Щ, Я, Ю, Є, Ї, не має Ь, отже, вимагає або двописів (диграфів), або дурниць (так я називаю недолугі розрізники (діякритику)): вони – ознака неповноціності абетки. Для тих, хто стверджує, що латинку використовує, наприклад, англійська, нагадаю, що така абетка не підходить цій мові. Ті, хто ставлять таке питання, забувають про право власності: вони закликають насправді позбутися не “кирилиці”, а “НАШОЇ кирилиці”. Це – наш спадок, який ми не маємо право знищувати