Чому "мя" Ваше вимовляється як "ня", а не як "м'я"?
Бо знаю, на заході кажуть м'яке "мя" (не "м'я"), але ніколи не чув ніде ось це "ня", звідки взяли, маю до вас руп.
1) на Лінѣ такъі мълвѧть "мѧ" не [мя], а [мньа~мньи~мнье] (близь того, бо кирилицею не йде писати точно), або з [j] – [мjи~мjе]. Вимова [ня] є жива з Закарпаття; в істотѣ то є тє самє [мня] з ѡдпалъім звѫкъм [м]. Та можє бѫті мълвлєно й [mja]. То є тє самє, іно рѡзновідъі въімълвъі.
Інтерес — зацікавлення.
Я маю певний інтерес щодо цього.
ср.-лат. interesse – мати велику вагу
болг. лихвен
Перекладаємо слово інтерес
Див. тут: інтересний (під: рупив).
яти "займати, цікавити".
Я маю певний інтерес щодо цього. = Се йме мя. ("мя" вим.: [ня]).
Чому "мя" Ваше вимовляється як "ня", а не як "м'я"?
Бо знаю, на заході кажуть м'яке "мя" (не "м'я"), але ніколи не чув ніде ось це "ня", звідки взяли, маю до вас руп.
1) на Лінѣ такъі мълвѧть "мѧ" не [мя], а [мньа~мньи~мнье] (близь того, бо кирилицею не йде писати точно), або з [j] – [мjи~мjе]. Вимова [ня] є жива з Закарпаття; в істотѣ то є тє самє [мня] з ѡдпалъім звѫкъм [м]. Та можє бѫті мълвлєно й [mja]. То є тє самє, іно рѡзновідъі въімълвъі.
+
Я просто одразу про японські мультфільми подумав, де "ня" означає щось миле та гарне :)
Від слова "рупити": https://goroh.pp.ua/Етимологія/рупити
Див. тут: інтересний (під: рупив).
Див. тут: інтересний (під: рупив).
Від слова "рупити": https://goroh.pp.ua/Етимологія/рупити
Догаря́ти — цікавити.
r2u.org.ua: Интересовать
Обхо́дити — стосуватися, цікавити.
r2u.org.ua: Интересовать