"Лихови́на, -ни, ж. Несчастный случай."
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/26415-lykhovyna.html#show_point
Це слово також пропонують як переклад до катастрофа тому дивіться.
Це не всеосяжний відповідник, але подекуди можна його вжити там, де інакше б казали «інцидент».
від збутися - із значенням збулося але краще б того збутися бо великим то було збитком, збитково
частоти
збиток - 7538
збуток - 8
Від коїти «робити щось недобре; виробляти, чинити».
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/23576-kojity.html#show_point
Від коїти «робити щось недобре; виробляти, чинити».
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/23576-kojity.html#show_point
Ні. Ха- + *lěp-
Тоді халіпа. Та не халепа.
»Ні. Ха- + *lěp-«
Тоді як поясните семантичний розвиток?
Пояснювати семантичних розвиток за перейняття слова з грецької нема потреби, бо в грецькій χαλεπός має луже близьке значення "тяжкий, обтяжливий", а як поясните семантичних розвиток від кореня зі значенням "ліпити" та афективного передчепу я не знаю. Маєте якісь ідеї щодо семантичного розвитку цього слова за утворення питмому тлі?
Глянув в ЕССЯ, та таки не знаю. Є багато інших безперечно питомих слів, то й у вжитку етимологічно не цілком прозорого слова потреби неминучої нема
Гадаю, тут має місце змішання значень двох слів.
Грінченко:
Леп, -пу, м. Нечистота на тѣлѣ, потная грязь. Лепу на руках багато. Харьк. у.
Та лепех, лепіх, лепешник → тобто «набридливий лист, що прилип». Також може бути в'язано зі словом "лепський" у саркастично-протилежному значенні.
ви́ліпок «зліпок»
зале́па «брудна, неохайна людина; латка або замазка на дошці»
зале́пух «закалець; хліб із закальцем»
залипу́ха «заліплене місце»«начинка пирога»
залі́па «тс.»
зле́пкуватий «такий, що злипся під час випікання з іншим» (про хліб)
зле́пок «місце збоку на хлібі, де він під час випікання злипся з іншим»
злі́пинець «хліб, що злипся з іншим під час випікання»
злі́пище
зліпко́ватий «змішаний, конгломератний»
злі́пок «копія; відбиток чогонебудь на м’якому, в’язкому та ін. матеріалі; [місце збоку на хлібі, де він під час випікання злипся з іншим]»
лепа́нда «живиця»
лепарка «глина на цеглу»
лепки́й «липкий»
ле́пнути «липнути»
леповатиця «глинистий клейкий ґрунт»
ле́птавиця «сніг з дощем»
лепярка «тс.»
ли́павий «брудний» (про сорочку)
липа́нда «живиця, смола»
липанди́ця «тс.»
липа́рка «глинистий в’язкий ґрунт; глина для цегли, для печей»
липі́ш «зліплений жмут волосся, вовни; струп»
липка́чий «липкий, клейкий, в’язкий»
липки́й
липко́ватий «тс.»
липковиця «глинистий в’язкий ґрунт»
липкува́тий «трохи липкий»
липоватиця «тс.»
липу́чий
липу́чка «липкий папір для боротьби з мухами»
лі́п'янка «тс.»
ліпа́к «пиріг; робітник, що зарівнює стіни глиною»
ліпа́нда «вар для щеплення дерев»
ліпа́р «тс.»
ліпа́х «плитка з гною на паливо Дз, Mo; плодоносна частина стебла соняшнику Гриц»
ліпа́шка «жінка, яка ліпить щось із тіста»
ліпе́ць «кулька з хліба»
ліпи́ти
ліпі́ш «тс.»
лі́пка
ліпки́й «чіпкий, в’язкий»
лі́плення
ліпля́нка «хата з глини, мазанка»
ліпни́й
ліпни́к «спеціаліст з ліпних робіт; [пиріг]»
ліпчи́тися «тс.»
на́ліпка «етикетка, ярлик, наклейка»
обле́па «наклеєне»
підле́пливий «підлесливий»
підле́пний «тс.»
підле́пчастий «вузький, тісний» (про одяг)
підлипа́йло «підлабузник»
підлипа́ти «прилипати знизу; [прилипати]; підлабузнюватися»
підли́пчастий «тс.; липкий»
приле́пистий «такий, що щільно прилягає до тіла, в обтяжку»
прили́пачкий «ласкавий, довірливий, улесливий»
прили́пливий
прили́пний «липкий»
прили́пча́стий
при́ліпка́ «окраєць; люб’язна, послужлива людина»
Є як з леп ,так з ліп та лип