Етимологічний словник української мови: "стермо" »нещастя«, "стермезувати" »смертельно вразити, знищити«; Недільского/ Желехівського: "cтермо" »Abschlussigkeit Jngluck«, і т. д., "cтермeзувати", ще див. різні слова зі змислами подібними під статтями (Етимологічний словник української мови): "стремено", "стремя".
Слово «халепа» має трохи іронічне забарвлення, бо зазвичай вживається, як слушно зауважив пан Андрій, щодо якоїсь не дуже значної біди. А катастрофа — як правильно зауважено в описі — щось велике за масштабами.
На мою думку, слово «халепа» більше пасує як відповідник до слова «інцидент». Принаймні до того значення, в якому його зазвичай вживають україномовці.
Катастрофа — велика за масштабами аварія чи інша подія, що призводить до тяжких (або неповоротних) наслідків.
Якщо я не здам сесію- це буде катастрофа.
Перекладаємо слово катастрофа
Часто можна почути в новинах. У підручниках з географії фігурує такий термін як "стихійне лихо"
Словник подає це слово як діялектну відміну «очерета», проте воно вже має поширення у ЗМІ в такому значенні
До речі, на СТБ автомобільні катастрофи називали "авто'троща".
Отож-бо!
Так, саме троща! Троща на залізниці - залізнична троща, або потяготроща. Троща у небі - літакотроща.
Добре слово, якраз передає суть "катастрофи".
Етимологічний словник української мови: "стермо" »нещастя«, "стермезувати" »смертельно вразити, знищити«; Недільского/ Желехівського: "cтермо" »Abschlussigkeit Jngluck«, і т. д., "cтермeзувати", ще див. різні слова зі змислами подібними під статтями (Етимологічний словник української мови): "стремено", "стремя".
Ліпо!
Це слово більше підходить до якоїсь дрібної біди.
Слово «халепа» має трохи іронічне забарвлення, бо зазвичай вживається, як слушно зауважив пан Андрій, щодо якоїсь не дуже значної біди. А катастрофа — як правильно зауважено в описі — щось велике за масштабами.
На мою думку, слово «халепа» більше пасує як відповідник до слова «інцидент». Принаймні до того значення, в якому його зазвичай вживають україномовці.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/30997-napast.html#show_point