Не певен, чи є то найліпший відповідник, але він є так чи сяк гідний уваги. Прошу зважити зокрема на значення "насолода, блаженство, щастя" в СУМ-11: sum.in.ua: Raj . Так само слівники з R2U перекладають словом "рай" моск. "блаженство", "благодать", "великолепие": r2u.org.ua: Рай
Ще маємо гоже дієслово "раювати" ( r2u.org.ua: Раювати ; sum.in.ua: Rajuvaty ), що може заступити "кайфувати" чи подане на сій сторінці в прикладі "ловити кайф". Накінець, засвідчено ще й віддієслівний іменник "раювання" ( r2u.org.ua: Раювання ; sum.in.ua: Rajuvannja ).
sum.in.ua: ljubuvatysja
// Відчувати задоволення від чого-небудь.
Одне зі значінь.
Для дієслова "кайфувати".
»кайф« e slang, a »leubui, leubiti« né. Recti na »кайф« <leubouannie> e présno. Te ge tẽgne i do inxix tou danuix slwf na »leub-«.
Цей сленг уже побутує в усіх на вустах, та взагалі , нихто це вже сленгом не називає. Тому ЗАГАЛЬНОВЖИВАНОМУ нині слову бажано є найти слово для такого випадку. Якраз дав на те простери.
Slofo moge bouti slang i coli ou fyxéx na oustax e. Mogete si Ui tuoriti slofo "кайф" u rẽdofwy mowfé?
Не зрозумів.
Cotrè slofo?
"Mogete si Ui tuoriti slofo "кайф" u rẽdofwy mowfé?"
- "Можете ще Ви творити слово в рядовий мові?"
Чи як?
si = си "собі"; "(и/і)ще" = isce. tuoriti = "уявити", rẽdofuy = "офіційний, діловий".
Таки не можу. Але все ж лишаюся при своїй думці.
?
Це до слова «кайфувати», що тут також подане.
ЕСУМ: пелени́тися «ніжитися» (goroh.pp.ua: пелена).
Кайфувати — розпливатися (тобто ставити настільки розслабленим, що аж течеш). Схоже значення слова розпливатися 5
goroh.pp.ua: Розпливатися
Кайфувати — розплавлятися (тобто ставити настільки розслабленим, що аж течеш)
goroh.pp.ua: розплавлятися
Утіха.
+++ Одміна на "у-" в цього слова головна.
Ні. Утіха — це те, що приводить до тихого доброго стану, покращує до посереднього чи біля того. Кайф — вища ступінь приємності.
Товк не точний.
Втіха це "слабше" відчуття, справді хоча б насолода чи задоволення, але мабуть і вони не точні