Від "в'язати", але тимчасово.
Danylo Shelest, дякую за підпору.
Sõty:
"union"
"coalition"
"alliance"
"association"
"league"
"consortium"
"guild"
"conglomerate"
"confederation"
"federation"
"partnership"
"society"
"sorority"
"fraternity"
"group"
"club"
"organisation"
"concern"
— leubovolen pèreclad grozity teamomésomy. Radxe e pèreclasti tui teamui tòcyno/preamo, yaco moga.
+
Гадаю, від протезованого давнього "уз", множиною "узи".
А "вищий навчальний заклад" українською не "ВУЗ" (росіянізм), а "виш".
Виш - це ще гiрша бiльшовицька калiка, нiж вуз. Яка навiть тодi не прижилась, а зараз/нинi/тепер якогось дiдька ïï виперли на свiт божий