Латинське nota означає «знак», споріднене з псл. *znati, *znakъ, укр. зна́ти, знак.
https://en.wiktionary.org/wiki/nota#Latin
Латинське nota означає «знак», споріднене з псл. *znati, *znakъ, укр. зна́ти, знак.
Латинське nota означає «знак», споріднене з псл. *znati, *znakъ, укр. зна́ти, знак.
https://en.wiktionary.org/wiki/nota#Latin
Даю слово з схожою будовою до латинського nota.
<znata> e *"ta/taca, yacõ znaiõty", = "znana". Ledue ci godity pro tẽmõ "note (in music)".
Хіба нота не є точно відомий звук конкретно визначеної висоти? На відміну від шуму, чию висоту людське вухо сприйняти не може й тому такий звук незнаний якої він висоти? :)
Не зовсім. Нота є графічне позначення звука, та й сам такий символ на тім самім місці нотного стану без ключа невідомо який саме звук позначає.
Хоча все ж ноти саме про музику, а не про будь-які звуки.
У старослов'янській мові мало таке значіння. Хотілося знайти щось козацької доби, але на жаль схоже, що музичне мистецтво не було добре розвинене в ту пору.
Знову без джерела? У Срезнівського до <пискъ> суть инші значення: "звук музыкальных инструментов; музыка".
Та й було музичне мистецтво тоді розвинено доволі добрі. Про те свідчать добрі досліджена розвинена система невменної нотації та чисельні терміни на різні знаки музичної нотації в тих же Матеріалах Срезнівського.
У ЕСУМ пише, що стсл. пискъ знаило «свист, звук, тон», якщо Вам треба, можу пошукати сторінку.
Не треба шукати, я вім, де там те слово є. Жодне з сих слів: "свист, звук, тон" не значить поняття "нота".
Був впевнений, що давав не на "ноту", а на "тон". Переплутав. Надіюся не буду плутати й надалі.
Угу...
Латинське nota означає «знак», споріднене з псл. *znati, *znakъ, укр. зна́ти, знак.
https://en.wiktionary.org/wiki/nota#Latin
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/20679-znameno.html#show_point
2 походить від "лунати"
Можна Вас попросити хоч якось пояснювати свою думку?
Нотний стан — цятний стан?