Нота — умовний графічний знак, що розташовується на нотному стані (нотоносці) та вказує висоту та відносну тривалість якого-небудь звуку (в окремих випадках також і спосіб відтворення).
Приклад вживання
Нота до йде перед нотою ре.
Походження
рос. нота, який замінив давнє українське нута.
Від лат. nota «знак; зауваження», очевидно, пов’язане з nōtus «відомий, знайомий»
У старослов'янській мові мало таке значіння. Хотілося знайти щось козацької доби, але на жаль схоже, що музичне мистецтво не було добре розвинене в ту пору.
Знову без джерела? У Срезнівського до <пискъ> суть инші значення: "звук музыкальных инструментов; музыка".
Та й було музичне мистецтво тоді розвинено доволі добрі. Про те свідчать добрі досліджена розвинена система невменної нотації та чисельні терміни на різні знаки музичної нотації в тих же Матеріалах Срезнівського.
Хіба нота не є точно відомий звук конкретно визначеної висоти? На відміну від шуму, чию висоту людське вухо сприйняти не може й тому такий звук незнаний якої він висоти? :)
Нота — умовний графічний знак, що розташовується на нотному стані (нотоносці) та вказує висоту та відносну тривалість якого-небудь звуку (в окремих випадках також і спосіб відтворення).
Нота до йде перед нотою ре.
рос. нота, який замінив давнє українське нута.
Від лат. nota «знак; зауваження», очевидно, пов’язане з nōtus «відомий, знайомий»
анґл. note
Перекладаємо слово нота (музика)
мѣта
Від "ткнути".
Який "звук"? Видно, що пропонує людина далека від музики...
У старослов'янській мові мало таке значіння. Хотілося знайти щось козацької доби, але на жаль схоже, що музичне мистецтво не було добре розвинене в ту пору.
Знову без джерела? У Срезнівського до <пискъ> суть инші значення: "звук музыкальных инструментов; музыка".
Та й було музичне мистецтво тоді розвинено доволі добрі. Про те свідчать добрі досліджена розвинена система невменної нотації та чисельні терміни на різні знаки музичної нотації в тих же Матеріалах Срезнівського.
У ЕСУМ пише, що стсл. пискъ знаило «свист, звук, тон», якщо Вам треба, можу пошукати сторінку.
Не треба шукати, я вім, де там те слово є. Жодне з сих слів: "свист, звук, тон" не значить поняття "нота".
Був впевнений, що давав не на "ноту", а на "тон". Переплутав. Надіюся не буду плутати й надалі.
Угу...
Латинське nota означає «знак», споріднене з псл. *znati, *znakъ, укр. зна́ти, знак.
https://en.wiktionary.org/wiki/nota#Latin
Латинське nota означає «знак», споріднене з псл. *znati, *znakъ, укр. зна́ти, знак.
https://en.wiktionary.org/wiki/nota#Latin
Даю слово з схожою будовою до латинського nota.
<znata> e *"ta/taca, yacõ znaiõty", = "znana". Ledue ci godity pro tẽmõ "note (in music)".
Хіба нота не є точно відомий звук конкретно визначеної висоти? На відміну від шуму, чию висоту людське вухо сприйняти не може й тому такий звук незнаний якої він висоти? :)
Не зовсім. Нота є графічне позначення звука, та й сам такий символ на тім самім місці нотного стану без ключа невідомо який саме звук позначає.
Латинське nota означає «знак», споріднене з псл. *znati, *znakъ, укр. зна́ти, знак.
https://en.wiktionary.org/wiki/nota#Latin
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/20679-znameno.html#show_point
Латинське nota означає «знак», споріднене з псл. *znati, *znakъ, укр. зна́ти, знак.
https://en.wiktionary.org/wiki/nota#Latin
- za pisymo.
Цята, точка, звук, знамено... Ви що тут дуркуєте? Та вже тоді хай залишається нота.