найкраще для позначення спрямованости/орієнтації в просторі. Також "[з]орієнтованість" --- "спрямування", "зорієнтувати [когось]" --- "спрямувати [когось]"
Віхтування.
· Віхтець
· Віх тин (від~ тин)
· віха + тин = віхтець
· ВіХта - Віхтець ~
- віхтин
/
ВІХТУВАННЯ
. .
______________
Віха - це зміна у напрямку - куди б не йшла мова - Як вказівник. ПЕРЕМІНА у просторі / направлені , Тому то і в просторі у значенні "віхт"-ець це меньший вказівник, що на тичині.
Нейрони й досі не вняли ?
Орієнтування
/
. .змагання зі спортивного орієнтування
/
Віха (прасл. *věxa) — термін, що має кілька значень: Віха — тичина, жердина, гілка (часто з віхтем на кінці), якою вказують дорогу, позначають межі ділянки тощо. Віха — у переносному сенсі — поворотна подія в історії, проміжне досягнення, і т.
irouanïe
/ɪro̝ˈwɑɲ(ː)ɜ, ɪro̝ˈwɑɲ(ː)ɛ, ɪruˈwɑɲ(ː)ɜ, ɪruˈwɑɲ(ː)ɛ, ɪˈrʷɔwɑɲ(ː)ɜ, ɪˈrʷɔwɑɲ(ː)ɛ/, pœusylé gòlôsna: [jr-].
Tuoryeno mnoiõ œd corene *ir- ← *i- "iti" + *-r- œd slova ‹iriy› u znacyeinïé "orient" → *‹irouati› "to orientate" → ‹irouanïe› "orientation". Porœunaite, i gr. slovo za "to orientate" e œd *orient, east": προσανατολίζω.
Abo:
iriouanïe
Ирій якось пов'язаний з
orientation? Не розумію словотвору. Можете, будь ласка, навести приклади, де і- означає "йти", а -р- означає "ирій"?
Ирування?
»Ирій якось пов'язаний з
orientation?«
Poveazano tac hi 'orient' = "tepla storona svietou" iz 'iriyemy' — teploiõ storonoiõ svietou, teplomy crayemy, a slovo 'orientatio' pervœstno znacity "idéinnhe za sóunçemy, uzxodomy sóunça".
Можете, будь ласка, навести приклади, де і- означає "йти", а -р- означає "ирій"?
Slovo 'iriy' e stalo yno samostœyno ocremo slovo œd slova 'iti' ouge u praslovianscõ dobõ, tomou yaçi mojõty bouti pricladi? Ale izveazoc e poyasneno u SISM, tacoge pœd *jarъ, *jarь tamge.
Тепер ясно, дякую.
Віхтування.
· Віхтець
· Віх тин (від~ тин)
· віха + тин = віхтець
· ВіХта - Віхтець ~
- віхтин
/
ВІХТУВАННЯ
. .
(добірний роздум від М.С.Я.)
Від запропонованого паном
@אלישע פרוש до
орієнтуватися
від чого воно походить? від "десь"?
так
Ясно.
»від чого воно походить? від "десь"?«
»так«
Ni. Œd *des- / *dos- "to meet, reach, find".
Не знаю, поки дам +
+