paouca
<па́вука ~ па́вка>; *па-ука (*ouk- "учення, наука, доктрина, учити"; щодо *па- див. коментар під па́віда). Також може бути для тями псевдодоктрина.
Мені подобається схожість до слова "павук", не люблю цих бридких створінь, гадаю гарним буде зробити слово "псевдонаука" схожим до назви цих неприємних комах. :)
:D
па́вука~па́вка ← *па-оук-а ← *pa-ouk-a-
паву́к ← *па-ѫк-ъ ← *pa-ONk-o-(s) – під "у~в" різні голосні: у : ѫ.
Добродію Єлисію, вибачте за набридання, але знов за рибу гроші. Яка різниця, що КОЛИСЬ вони були різними звуками, якщо ЗАРАЗ у цілковитій більшості місцевостей вони давно злилися не тільки як звучини, а й як звуки?
pafédy (pauédy)
*па-вѣдь (*pa-wēd-y-); див. під па́віда; друс. вѣдь "знання, наука".
псевдо- + наука
Гоже !
1) наука є фонетично неруський твар – зів: /a+u/; 2) прасл. *lug-y-o- а руській не дасть +вільжо-.
Заушниця, наузкрай, наумір, заупиняти.
Isvédcyeni sõty ino tuari is [ol-] ci prosto [l-], tuarœu is /wʏ-, wʉ-, wɵ-, wo-/ u rousscé ne'ma ; /o-/ e ouge pèrêddéu ("prothesis"), yohoge tóuc ("the reason of which") e po prigòlôsné, a po gòlôsné imeity bouti /l-/, bez /o-/, a dodatya isce pèrêddévou [w-] pèrêd pèrêddévomy /o-/ e zaiva. Tomou pravilno e ino ‹olgyo-› /oɫʒo-/ ci /ɔɫʒo-/ po prigòlôsné, ci /ɫʒo- (wʒo-)/, na pisymé ‹'lgyo-›, po gòlôsné.
Дле = Біля
r2u.org.ua: дле
Дле + наука = щось біля науки, але поза нею.
злиття словосполучення "хибна наука"
"Хуйба" - це дуже непогано сказано) Якщо серйонзо, то слова "псевдонаука" і "лженаука" використовують у широкому контексті (хіба ж цим позначають лише "брехню в науковом стилі?), тому аж так прив'язуватися до вузького значення префікса "лже" не вважаю за потрібне.
Окрім того, скажіть, будь ласка, якого зразка та латинка, якою Ви пишете?
Псевдо- – Вільжо- псевдо-
Та "віда".
Ще можна "вільжовідство".
Нетяму́ха – неук, невіглас.
Нетя́мчий – незнаючий, недосвідчений.
goroh.pp.ua: тяма
Нетяму́ха – неук, невіглас.
Нетя́мчий – незнаючий, недосвідчений.
goroh.pp.ua: тяма
Нетяму́ха – неук, невіглас.
Нетя́мчий – незнаючий, недосвідчений.
goroh.pp.ua: тяма
paféda (pauéda)
Від па- (*pa- ← *pō- : *po- "по-"), що надає основному значенню кореня слова значення зокрема з відтінками несправжньості, приблизності, імітованості, схожості, недостатньої властивості тощо (дѫб → па-дѫб, гърб → па-гърб, съін → па-съін(ък), дчи, дчєр- → па-дчєрица, *мьга → па-мьга "памга", нога → па-нога "велика гілка", борода → па-бороди "бакенбарди", ул- "вулик" → па-улик "па́влик (snail)" тощо), + вѣда "science".
Такий гарний і зручний префікс "па-"!
Так
Звучить гарно, але дуже перегукується з sum.in.ua: povidj
З таким спіхом оно "перегукується" не йно з тим словом. И що?
И ничо. Це моє особисте враження.
–
За "віда"