Як правило, скотч випускають у формі рулону із зовнішньою нелипкою поверхнею, набагато рідше — з двостороннім нанесенням клею.
англ. Scotch
з наголосом на О
— 🙈🤦♂️
Я б сказав на перший, чи це спроба розвести слова?
Те саме що й ізолєнта
Чому "липкострічка" а не "липка стрічка"? Коли можна утворить звичайну словосполуку прикметник + іменник, навіщо тулити два слова докупи?
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/57250-stjagha.html#show_point
+++
Тільки думаю чи не ліпше буде це слово взяти на "ленту"?
Слушна думка.
Од "беручкúй" - липкий
Чудовий вариянт!
І цікаво, і влучно
Уподоба.
кросівки на липучках бувають, а бувають на шнурівках
це калька з рос.
Тому шо чого б і ні, всі ліплять тупі варіанти перекладу звичайним словам іншомовного походження, тому і я вирішив вліпити свій тупий варіант.
-
Спочатку прочитав як "стріч" і поставив уподобу, але тепер бачу, шо насправді написано "срітч". Тому -
липень -другий місяць літа
Потужно
з наголосом на О
—
🙈🤦♂️
Я б сказав на перший, чи це спроба розвести слова?