Значення слова

Скло — тверда аморфна речовина, прозора, в тій чи іншій частині оптичного діапазону (в залежності від складу), отримана під час застигання розплаву, що має склотвірні компоненти.

Приклад вживання

Склотвірний компонент — речовина (оксид, сульфід, селенід, телурид чи фторид елементу), яка в процесі застигання розплавленої маси утворює скло.

Походження

(псл.) stьklo “скло” < (гот.) 𐍃𐍄𐌹𐌺𐌻𐍃, stikls “келих” < (пгер.) *stiklaz < *stikiz “прилипання, укол” < *stikaną “прилипнути, колоти”
(див. ЕСУМ,т.5,ст.276 , https://en.wiktionary.org/wiki/𐍃𐍄𐌹𐌺𐌻𐍃#Gothic )

Приклади в інших мовах

(вірм.) ապակի /apaki/
(курд.) cam
(ввал.) gwydr
(кртв.) ჭიქა /ch’ika/
(баск.) beira

Варіанти написання
шкло
Слово додав

Перекладаємо слово скло (речовина)

шкло
11

Єлисій якось згадував, що це природня для української мови звукозміна — шкіра, а не скіра, шкрябати, а не скрябати, шпара, а не спара, штрикати, а не стрикати (хоч у мене на батьківщині особисто не душе шокають).

16 травня 2020

Цісарю, це можна обговорити в толоці.

17 травня 2020

Ниде'сми не писав "шкіра, а не скіра"! Писав єсми що ті твари суть поруч.

17 травня 2020

Та я щойно сам побачив, що "шокати" властиво західноукраїнській мові, і вже думаю, чи не дарма це слово дав. Маю сильний підзір, що "скло" таки загальновкраїньске, а галицьке "шкло" є від польського "szkło" :(

17 травня 2020

Підзирайте собі на здоров'я.

21 травня 2020

Огієнко каже, що таки навпаки.

22 травня 2020

Що "навпаки?

22 травня 2020

Що "скло" поширене на Галичині, а "шкло" - в більшій частині України.

23 травня 2020

То байдуже, <скло> ~ <шкло> суть оба питомі фонетичні варіанти того самого слова.

2 вересня 2020

Дивно, добродію Олексо, певні цьому?
Бо мої товариші, пам'ятаю, жалілися за галичан, що вони нав'язують своє «шкло». Прикладом була пісня галичанина Чубуя про Бородатого Миколая. Товариші слухали «Дивитись на зиму через шкло» і не розуміли, що воно таке ото «шкло», а потім до мене сильно жалілися, що галчини знову мову Франка та Грушевського роблять літературною замість мови Шевченка і Куліша, що нав'язують львівське і либонь польське «шкло» замість наддніпрянського «скла».

21 травня 2020

+++

24 червня 2020

Суте безглуздя є волити між твари <скло> та <шкло>.

скло
5

Скло воно є скло, усталене слово нашої мови

Микола Синяков 16 травня 2020
16 травня 2020

Безперечно давнє, можливо навіть з часу коли не було межей між слов'янським і балтійським. Але це не мінить того, що підчерпнуто воно було з іншої гілки мов, нехай й давно. В нас достатньо своїх коренів, щоб творити слова без залучення бічного субстрату. Звичайно, що з громади мало хто їх знає, шукає, вміє з ними працювати. Але від них власне того, ніхто не вимагає. Ці сторінки не розраховані на буденного користувача осідку. Тому прошу видалити цю пропонову.

16 травня 2020

Тут полюбляють стєкло чи стЪкло

прозóрина
1
Andrii Andrii 16 травня 2020
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
15 травня 2020

- гот. stikls “келих” спорд. з двн. stechal “келих” та д.пвнч. stikill “вістря, загострений ріг, ріг для питва”;
- пгер. *stikiz “прилипання, укол” також утв. гот. stiks “крапка, мішень, ціль”

15 травня 2020

- балтійські відповідники є запозичення зі слов. мов або утв. напряму з гот. у добу балто-слов'янської мовної спільності.

27 травня 2020

Та ви хворі люди.

27 травня 2020

Скло перекладати.

Поділитись з друзями