Значення слова
Софт скілз — сукупність неспеціалізованих, надпрофесійних навичок працівника, які відповідають за успішну співпрацю, високу продуктивність і не пов'язані з окремою фаховою галуззю, на противагу "твердим" (hard) навичкам. Сюди зазвичай включають: критичне мислення, вміння вирішувати проблеми, здібності промовця, співпрацю, цифрову грамотність тощо.
Приклад вживання

До критичного мислення можна додати й інші софт скілс: тім ворк, тайм-менеджмент і паблік спікінг.

Походження

англ. soft skills -- м'які навички

Розділи
Варіанти написання
софт скілс, софт-скілз, софт скіли
Слово додав

Перекладаємо слово софт скілз

загальні навички
12
Oleksa Rusyn 17 січня
17 червня

Не найгірша ідея

23 червня

Яка виривається вперед

25 червня

загальні - значить і охоплюють hard skills?) Я пропоную переклад hard and soft skills, як технічні та нетехнічні навички відповідно.

25 червня

Загальні значить використовуються у багатьох справах, а не конкретній. А технічні це і не дуже точно, і все одно запозичення

4 листопада

"Спільчивість" - тут найкраща та найвлучніша подоба-відповідник
.
(Але того не всі второпають, мабуть 🙌)

широкі навички
7
Oleksa Rusyn 17 січня
мʼякі навички
5

Калька, зате не потребує роз'яснень

Євген Шульга 14 січня
14 січня

17 червня

Взагалі-то потребує, якщо не знаєш) а так ну може, але думаю можна кращий прикметник знайти

17 червня

Тут soft і hard у дуже метафоричному сенсі, чи є засвідчено у подібному значенні в українській мові "м'який"? Таки є: словосполучення "м'яка сила" (на противагу "грубій силі"). Тож у чому проблема?

21 червня

Хм, можливо, далеко не те саме, але непоганий приклад. А хардскілз як?

21 червня

Тяжкі навички 🤭

21 червня

Тверді скоріше))))

21 червня

Так, може навіть не грубі, а саме тверді (предметні, конкретні, чіткі), на противагу ефемерним, обтічним, м'яким навичкам.

22 червня

«Тверді скоріше»

«Так, може навіть не грубі, а саме тверді (предметні, конкретні, чіткі), на противагу ефемерним, обтічним, м'яким навичкам.»

Tac.

25 червня

Тверді навички 😆😆😆 Ви справді вважаєте цей варіант будуть вживати спеціалісти tech, it галузі? Не просто смішно, але абсурдно.

25 червня

Вони і так англосуржиком говорять, що їм вже

25 червня

Щоб українці в Україні розмовляли українською мовою — то дійсно абсурд)

26 червня

<що їМ ВЖе>, ‹ВонИ І Так›

‹Уже›! , ‹вонИ Й Так›! 🤦

26 червня

До чого це пишете? Зачати голосливі базарні суперечки. Я вам кажу, що варіант тверді навичкі - безглуздий та окрім цього ще й смішний.

26 червня

То дайте свій не смішний переклад.

27 червня

Щодо мене (щоби не виглядати смішно серед спеціалістів) я і надалі буду використовувати soft і хард. З того, що тут написали, мені блище ті варіанти в треді, що набрали більшість лайків.

27 червня

Во-во: суржик -- це не смішно, а модно і сучасно. Українська -- соромно і відстало.

27 червня

"смішна селюцька мова"
І це вкраїнці? Хробаки якісь.

дотичні навички
4

"потрібні до основних, та не є основними, відповідно не є спеціалізованимм чи

професійними, також
не будуть зайвими до них, але годящими" - не прямо основні, не основні, не фахові.

23 червня

Навпаки тоді недотичні якраз))

3 листопада

з вашої сумнівної та беззмістовної логіки - звісно, що й таке можливо..

3 листопада

Прочитайте визначення. Це буквально навички, які "не стосуються" певної сфери

4 листопада

Нехай ваше ініціювання втілюється без мене.
_______________

"притичні" навички до основних - БО НЕ Є ОСНОВНИМИ.

вдача
3

вда́ча «тс. Ж; характер, натура
софт-скілз це про розуміння позафахове, людське
то є вдача - характер, натура - дещо тяжкозмінне

Oleksandr Šymčuk 14 січня
19 січня


До чого це?

17 червня

В тому й суть що це "скілз", а не характер. Зовсім не те коротше

всеохопні навички
3

Софт скіли -- іншими словами це "універсальні навички". універсальний

Євген Шульга 17 січня
гнучкість
3

(у розумінні - гнучкі́ навички або особисті навички, якості)

21 червня

Ну взагалі-то можна і таку міну розглядати, до речі.
Мнучкість може не дуже звучить, а от гнучкість згодиться.

21 червня

Рупний задум, але думаю це не зовсім гнучкість

нетехнічні навички
3

тоді як hard skills - технічні навички

опорні навички
,
опорні навики
3

ОПО́РНИЙ - який є вихідною базою для якої-небудь діяльності.

21 серпня

+
"навичку" радять як "українськіше" слово порівняно з "навиком"

навички порозуміння
2
14 січня

Я так зрозумів, "софт скілз" -- це не лише міжособистісні навички, а й, на приклад, цифрова грамотність чи вміння будувати кар'єру... en.wikipedia.org: Soft skills

14 січня

дякую за відомість. поки лишу.

основні навички
1

Навички, що закладають основу

Євген Шульга 14 січня
спільчивість
1

Див. комунікабельний
Soft skills - то скоріше про спільчивість і тямучість, здатність "влитися в колектив".

Carolina Shevtsova 17 січня
4 листопада

За гарний твар +
За влучність +
/
, переважно (одмірно) відображає більшу частину значення "soft skills" , але./,/

(Хоча, якщо вгледітись далі....... то якраз таки відображає всі 100%, саме собою вже у готовому вигляді..)
,
Але того не всі второпають, мабуть 🙌

наднавички
,
понаднавички
1
Роман Роман2 18 січня
17 червня

Рупна думка

17 червня

А хардскілс — піднавички, попіднавички?

вправність
1

"Вправність" відповідає всім критеріям опису виразу "софт скілз".

24 червня

ні

додаткові навички
1

Які є потрібними до основних -
бо не є основними але потрібними до спеціалізованих.

доладні навички
1

потрібні в достачу

набуті якості
1
особисті якості
1

воно +

окремі навички
1
засадничі навички
0
Євген Шульга 14 січня
14 січня

Незле, хоча пахне полонізмом.

нещогельні навички
,
незащожелені навички
0

неспеціялізовані навички.

незнавецькі навички
0
або
позазнавецькі навички

Від "надпрофесійні навички".

неремесляні навички
0

Навички, які не залежать від певної професії. професія (фах)

Євген Шульга 17 січня
загалоздіб
0
Роман Роман2 18 січня
зграбність
0
Роман Роман2 17 червня
17 червня

зграбний
Українською буде гребний, либонь 🤔

гнучкі навички
0
Кирило Сніжко 24 червня
дриґ
0

подібне поняття щодо музик, про музику кажуть "о, він має дриґ до інструменту"

Ігор Хомин 24 червня
24 червня

В чому схоже хах

добра вдача
0
25 червня

Це буквально навички, а не вдача

26 червня

Але "вдача" - це й звичка, натура, нахил

26 червня

Тобто все ще не навички

26 червня


Геть не те

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
14 січня

Оскільки поняття доволі розмите, раджу звірятися з Вікіпедією, принаймні щоб зрозуміти, чим воно не є: en.wikipedia.org: Soft skills

17 січня

Трохи розширив визначення, щоб довго не шукати, що туди входить.

4 листопада

"особисті якості"

Поділитись з друзями