Значення слова
Євгенія — жіноче ім'я.
Приклад вживання

У народній мові Ївга, проте у радянські часи було унормовано винятково один варіант, майже дослівну транслітерацію з російської — Євгенія (рос. Евгения «Євгєнія»).

Походження

грец. Ευγένιος від ευγενής — благородний

Приклади в інших мовах

мскв. Евгения

Слово додав

Перекладаємо слово євгенія

ївга
5

Так по-українськи

6 липня

+
Усталене

6 липня

+
А може бути і Євга?

30 серпня

+++

7 жовтня

-

Euga /ˈjiwɣ̞a/ e còrotyen tuar hi eaghel. Euge — a ne Eugenia.

бологорода
3

Новотвір від етимології Євгенії

Василь Кривоніс 30 вересня
6 жовтня

Сута дурня

зро́да
,
уро́да
,
ро́да
1
Carolina Shevtsova 6 липня
добророда
1

Новотвір від етимології Євгенії

Василь Кривоніс 30 вересня
30 вересня

Якесь немилозвучне -роро-.
Може, лучче було би Добриня, та не певна, що це буде прямим перекладом.

єня
,
їня
,
геня
0
Carolina Shevtsova 6 липня
юги́на
,
євге́на
,
ївге́на
0
Carolina Shevtsova 6 липня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
6 липня

Не пропоную перекладати, тільки повернути українську форму ймення

6 жовтня

Xeveliœu (Phonologia, §10.7, str. 224) pisieity o duou rousscou tuarou œd gr. ‹Ευγενία›: odin is *eug- → *owug- (*овъг-) u ‹Овгєньꙗ› (Dobrilovo Euangeilïe, 1164) i pozdéixeoho'ho vidou ‹Оге́нія›, ta droug is *eug- → *[j]ewyg- (*євьг-) u ‹Ї́вга›.
Tuar ‹Оге́нія› ne xibeity bouti preamo yz ‹Ов(ъ)гєньꙗ› na perv glip, xotya Xeveliœu i pisieity to, pràvilno bui sléd boulo oceicouati ‹Вівгі́ння›, ta ‹Оге́нія› tacui e pràvilen tuar a treba e'ho poyasniti: se e yauno pœulnœicynuy (mogebno, Cernigœuscuy) zuõcotuar is pœulnœicynuimy proteagomy *o-pèregòlosou → /u͡o-/ ta dalxiuimy slabénïemy /u͡o/ → [ʷo] u beznagòlosé, a */w/ e yzterto ci pritacoüleno u /o/ blizcœstïõ ceolôncouanïa ta süidcomóuleinïemy, to bui: *owuge- → */u͡owˈgɛ-/ → */u͡owˈɣ̞ɛ-/ → [ʷowˈɣ̞ɛ-], a ‹-нія› e dóugyna bouti pœulnœicyna vuimóuva */i/ u */-nija/ — porœunaite pitimuy proteag */i/ he [i], na pr., u: ‹zima› he [ziˈma] proti pœuldennozaxœidnoho [zɪˈma], ‹bratic› he [ˈbratik, ˈbratʲɪk] proti [ˈbratɪk], ci pitomõ pœulnœicynõ vuimóuvõ pœulnœicynoho mésta ‹Cernigœu› he [t͡ʃərˈniɣʷow] ys [ni] proti oceicouanui pœuldennozaxœidnui'ho vuimóuvui ys [nɪ] — [t͡ʃorˈnɪɣ̞ʏw, t͡ʃorˈnɪɣ̞ʉw]. Ésce e treba poyasniti /ɛ/ u ‹Оге́нія›, atge pèred ‹-ньꙗ› u drous. pisymotuaré ‹Ов[ъ]гєньꙗ› oceicouano bui dóugen pràvilno stati *e-pèregòlos, to bui: *-enyya */-ɛnʲja/ → */-e͡inʲːa/, ta za /-ˈɛnija/ ocivisto bé ne *-enyya */-ɛnʲja/ (*‹-єньꙗ›) a *-eniya */-ɛnija/ (*‹-єниꙗ›).
Na cœilco prostertà pravopisy latiniçeiõ imeity bouti nadnarécyna, tu i pœulnœicynuy zuõcotuar [ʷo(w)ˈɣ̞ɛnija] i pràvilno oceicouanuy pœuldennuy zuõcotuar [wywˈɣɛnɪja] e pisati he: ‹Œughenia› ci ‹Œughenïa›.
Na cœilco e tacui zasvédcyeno i tuar is */-nʲja/ — ‹Ов(ъ)гє́ньꙗ›, tu yz yeoho dóugen e bouti i tuar is /-e͡inʲːa/, a tomou, he rœznotuar damy tou i: ‹Œugheinïa› is pœulnœicynoiõ vuimóuvoiõ [ʷo(w)ˈɣ̞e͡inʲːa ~ wo(w)ˈɣ̞e͡inʲːa] ta is pœuldennoiõ [wʏ(w/ː)ˈɣ̞e͡inʲːa].
Tuar ‹Ї́вга› ne mogeity iti za póunotuar imene Ευγενία — to e ino còrotyên tuar, ta ‹Ївг-› cazieity na *[j]ewyg- (*‹Євьг-›) — porœun. *edyn- → */je͡idʲn-/ u ‹eidna, eidno›, a póunotuar'ho bõdeity: ‹Eughenia› ci ‹Eughenïa› citaiõtyi [jiwˈɣɛnija ~ jewˈɣɛnija] pœulnœicynoiõ vuimóuvoiõ ta [jiwˈɣɛnɪja] pœuldennoiõ, a tacoge ‹Eugheinia› ci ‹Eugheinïa› pro vuimóuvui: [jiwˈɣe͡inʲːa ~ jewˈɣe͡inʲːa] (pœuln. i pœuld.).

Procyui tuarui, he oto: ‹Є́ня›, ‹Же́ня́›, ‹Юги́на›, ‹Ї́вга› t.c. e vidéti he còrotcui, a ne preamœi œdpovédnicui gr. Ευγενία. U tœmy, stœino e œdmétiti cyto tuar ‹Же́ня›, ys /ʒ/ e dóugen méniti i póunotuar ys /ʒ/: ‹Œugenia, Œugenïa› [ʷɵwˈʒɛnija ~ wɵwˈʒɛnija ; wʏwˈʒɛnɪja, wʉwˈʒɛnɪja, wʊwˈʒɛnɪja (lemc.)], ci ‹Œugeinïa› [ʷɵwˈʒe͡inʲːa ~ wɵwˈʒe͡inʲːa ; wʏwˈʒe͡inʲːa, wʉwˈʒe͡inʲːa, wʊwˈʒe͡inʲːa (lemc.)], ci ‹Eugenia, Eugenïa› [jiwˈʒɛnija ~ jewˈʒɛnija ; jiwˈʒɛnɪja] ci ‹Eugeinïa, Eugeinia› [jiwˈʒe͡inʲːa ~ jewˈʒe͡inʲːa]. Tuar ‹Юги́на› e, védé, còrotyên tuar œd */jiwˈɣ̞ɛnɪja/ → lemc./boyc. */jiwˈɣ̞enɪja/ — ys lemc./boyc. */ɛ/ → /e/ (cuiriliçeiõ na pisymé ‹и́›, porœun.: ‹ви́рьх› = ‹ве́рх›, ‹ди́нь› = ‹де́нь›, ‹зи́млю› = ‹зе́млю›), ta ys */jiw- ~ jew-/ → [ji͡u̯- ~ je͡u̯-] → *[ji̯͡u- ~ je̯͡u-] → [ju-] cèrez süidcomóuvleinïe (porœun., na pr.: /ʏw ~ yw/ → [ʏː, ʉː] u ‹rœuno› [ˈrʏwno] → [ˈrʏːno], ‹cœilco› [ˈkylʲko] → [ˈkyɫko] → [ˈkywko] → [ˈkyːko]), ‹bœilxye› [ˈbylʲʃɛ] →[ˈbylʃɛ] → [ˈbyɫʃɛ] → [ˈbywʃɛ] → [ˈbyːʃɛ, ˈbʏːʃɛ, ˈbʉːʃɛ]).

I toho, póunotuari roussçi œdpovédniçi gr. Ευγενία sõty:

Œughenia, Œughenïa›

[wɵwˈɣ̞ɛnija ~ ʷɵwˈɣ̞ɛnija ~ ʷɵ(ː)ˈɣɛnija (pœuln.) ; wywˈɣ̞ɛnɪja ~ wʏwˈɣ̞ɛnɪja ~ wʉwˈɣ̞ɛnɪja ~ wʏː(ʷ)ˈɣ̞ɛnɪja (pœuld.) ; wʉwˈɣ̞enɪja ~ wʉː(ʷ)ˈɣenɪja (lemc./boyc.)]

Œugheinïa, Œugheinia

[wɵwˈɣ̞e͡inʲːa ~ ʷɵwˈɣ̞e͡inʲːa ~ ʷɵ(ː)ˈɣe͡inʲːa (pœuln.) ; wywˈɣ̞e͡inʲːa ~ wʏwˈɣ̞e͡inʲ(ː)a ~ wʉwˈɣ̞e͡inʲ(ː)a ~ wʏː(ʷ)ˈɣ̞e͡inʲ(ː)a (pœuld.) ; wʉwˈɣ̞inʲ(ː)a ~ wʉː(ʷ)ˈɣinʲ(ː)a (lemc./boyc.)]

Eughenia, Eughenïa

[jewˈɣ̞ɛnija ~ jewˈɣ̞ɛnija (pœuln.) ; jiwˈɣ̞ɛnɪja (pœuld.) ; jiwˈɣ̞enɪja (lemc./boyc.)]

Eugheinia, Eugheinïa

[jiwˈɣ̞e͡inʲːa ~ jewˈɣ̞e͡inʲːa ~ jiwˈɣ̞inʲːa ~ jewˈɣ̞inʲːa (pœuln.) ; jiwˈɣ̞e͡inʲːa ~ jiwˈɣ̞inʲ(ː)a (pœuld.)]

Œugenia, Œugenïa

[wɵwˈʒɛnija ~ ʷɵwˈʒɛnija ~ ʷɵ(ː)ˈʒɛnija (pœuln.) ; wywˈʒɛnɪja ~ wʏwˈʒɛnɪja ~ wʉwˈʒɛnɪja ~ wʏː(ʷ)ˈʒɛnɪja (pœuld.) ; wʉwˈʒenɪja ~ wʉː(ʷ)ˈʒenɪja (lemc./boyc.)]

Œugeinia, Œugeinïa

[wɵwˈʒe͡inʲːa ~ ʷɵwˈʒe͡inʲːa ~ ʷɵ(ː)ˈʒe͡inʲːa (pœuln.) ; wywˈʒe͡inʲːa ~ wʏwˈʒe͡inʲ(ː)a ~ wʉwˈʒe͡inʲ(ː)a ~ wʏː(ʷ)ˈʒe͡inʲ(ː)a (pœuld.) ; wʉwˈʒinʲ(ː)a ~ wʉː(ʷ)ˈʒinʲ(ː)a (lemc./boyc.)]

Eugenia, Eugenïa

[jewˈʒɛnija ~ jewˈʒɛnija (pœuln.) ; jiwˈʒɛnɪja (pœuld.) ; jiwˈʒenɪja (lemc./boyc.)]

Eugeinia, Eugeinïa

[jiwˈʒe͡inʲːa ~ jewˈʒe͡inʲːa ~ jiwˈʒinʲːa ~ jewˈʒinʲːa (pœuln.) ; jiwˈʒe͡inʲːa ~ jiwˈʒinʲ(ː)a (pœuld.)]

6 жовтня

+

Поділитись з друзями