Хоча слово фан і не питомо українське, воно вже міцно закріпилося, тим паче кінцеве слово дуже приємне слуху через подібність до "панства".
Файно. Інтуїтивно зрозуміло. До того ж тут грає не тільки співзвучність з "панством". Одна з версій походження fandom пов'язує його з kingdom, earldom тощо. Тож фан-ство дуже доречний варіант.
Така етимологія є правильна. Шкода шо в сучасній англійській суфікс/суфіксоїд "-dom" дуже рідко користається.
https://www.etymonline.com/word/-dom?ref=etymonline_crossreference
Поттеріянська спільнота, шанувальницька спільнота тощо
цей переклад най наближеніший до реального значення.
Вперше слово fandom використано у Cincinnati Enquirer в 1903 році. І це було скорочення від fanatical domain - слово фанатік тоді не мало негативного забарвлення. Тож дослівно на той момент фандом - це територія контрольована фанатами футболу. Зараз це називається фанзона.
шанують + -ство (що створює ніби як громаду, як панство)
Любо. +
А думка дійсно добра! Лише ось корінь "шан-" чужий, на жаль. Але все одно посатавив уподобу.
+
може шаньство?
-, шило на мило.
шанувати